Әміре орындаған
Әміре орындаған
әндер
әндер
468
А.ЗАТАЕВИЧТІ?
«АЗАТЫ? 500 ӘН-К=ЙІ» ЖИНА*ЫНАН
А.Затаевич Әміре аузынан #аза#тыO небір сMбелі
әндерін жазып ал ан. «Әміре – әншіліктіO а#ыны»
екендігін мойындап, шын дарынныO өнеріне #олдау
көрсеткен. Төменде оныO 1931 жылы жары# көрген
«аза#тыO 500 ән-кMйі» жина ына енген Әміре
орындауында ы әндер беріліп отыр.
ЖАЛ*ЫЗ АРША
(Одинокий можжевельник)
469
=Ш ДОС (ІІ)
(Три друга)
Ш6БАР ТАУ
(Пестрые горы))
470
А*АШ АЯ
(Деревянная нога)
471
МА?МА?ГЕР (ІІІ)
(Лощадь с плавным ходом)
СМЕТ (І)
(Мужское имя)
472
«ГАУ^АР ЫЗ» (ІІ), ЖАЯУ М6СА (=ІІІ)
(Драгоценные девы)
БАЛХАДИША (ІІІ)
(Прекрасная Хадиша)
473
ДУДАР-АЙ (=І)
(О,Дудар!)
БЕС АРАГЕР (ІІ)
(Пять темнокарих)
КӨК КӨБЕЛЕК (ІІ)
(Синяя бабочка)
474
182. Амре Кашаубаев (Әміре Қашаубаев), выдающийся
каркаралинский певец, с весны 1925 года состояший в группе
казахского государственного театра. К. – пока единственный
из казахских певцов, которому довелось выступать за
границей, а именно: летом 1925 года – в Париже, а годом
позже во Франкфурте на Майне, причем в обоих случаях
– в этнографических группах, организованных Росфилом
(Париж) и Боксом (Франкфурт на Майне), под управлением
известного музыкально-этнографического деятеля, зас
лу-
жен ного артиста Гр. П. Любимова.
К. обладает красивым, сильным и прочным голосом (тенор),
при большом, запасливом дыхании. Чтобы охарактеризовать
его, как певца и музыканта, лучше всего сопоставить его с
двумя другими выдающимися каркаралинскими певцами,
«поэтом» Габбасом Айтбаевым (прим. 83) и «бытовыком»
Кали Байжановым (прим. 109). В этом случае К. занял бы
место между ними обоими, так как реперуар его калеблется
между лирическими и бытовыми номерами, давая и в том, и в
другом характере ряд выдаюшихся исполнений, хотя, может
быть, и не достигающих той яркости и силы впечатления,
которые свойственны названным двум певцам, дольше его не
разлучавшихся со степью (К. много жил и продолжает жить
в городах). Чисто же в голосовом отношении К. превосходит
обоих яркостью своих данных. И очень жаль, что отрыв от
степи и соблазны города ставят этого хорошего певца под
искус и перед опасностью замены живого, непосредственного
чувства и подкупающей свежести и наивности творчества –
холодным и безучастным стандартом исполнений.
Нужно, однако, желать и надеяться, что отведавший и
заграницы певец выйдет из этого испытания с честью для
себя и с выгодой для казахского певческого искусства, коего
он является видным представителем.
183. «На вершине каркаралинских гор одинокий мож-
жевельник
Та милая хорошо грамотна по-мусыльмански.
Друзья! При случае играйте и смейтесь!
Ведь жизнь – неизвестно! – коротко ли, долго ли!»
475
Такого содержание этой раскатистой и размашистой
песни, в которой постоянно чередуются мужественные фразы
с нежными и лирическими, и которая является своего рода
brіndіsі, застольной песнью, заключая в себе некоторую
аналогию с песнью Германа в «Пиковой даме» Чайковского:
«Что наша жизнь? Игра!»
184. Другой вариант этой популярной песни помещен в
«1000 п.»,
под № 713.
«Медь с виду похожа на золото.
Но далеко ей до блеска последнего!"
185. Очень красивая и размашистая мелодия, мужественная
и раздольная, прекрасно живописующая величавость гор.
186. Вот – слова этой песни, считающейся в репертуаре К.
одною из наиболее выдающихся и, во всяком случае, очень
«доходящей» до казахской аудитории, благодоря эффектным
комическим приемам плача и хныканья, которыми певец
уснащает заключительную ее часть.
Қарағым! Келдің қайдан? Келдің қайдан?
Ала үйрек алма мойын ұшар сайдан.
Қарағым! Мекеніңді айтып қойшы,
Адамның жат болмағы осындайдан.
Қалды(ы)ау – қалд(ы) ау, Қалдау – қалды(ы)ау!
Қыз қайда, ой-бай, қыз қайда ?
Қара жол ма дегенім шұбырынды із болды ау,
Ала жаздай нәр татпай іздегенім қыз болды-ау.
Ой-бай, ой-бай, қыз қайда, ой-бай, қыз қайда.
Шіркін–ай, есіңе ал, алмасаң қой,
Мен де өлер демісің.
Шіркін-ай!
Үкілі кәмшат бөркің-ай!
Ой, пәле-ай! Ой, пәле-ай!
Осылай ма екен қыз бал(а)ай.
187.См. прим. 102.
476
188. Великолепная, размашистая песня, бодроя и
жизнерадостная! Другой ее вариант, более европеизированный
и поэтому менее ценный, помещен под № 416.
189. Другое видоизмение этой песни поныне
здравствующего старца Жаяу Мусы (см. прим.114) помещено
в «1000 п.» под № 776.
Происхождение ее до такой степени характерно
для казахского песенного творчества, что мне кажется
необходимым повторить здесь содержание данного к ней, в
основном томе, премичания.
Два андижнских сарта продали двум казахам товар, а те
не заплатили. Потерпевшие, извершившись в возможности
получить деньги, заказали народному поэту, Машхур - Жусуп
Копееву, обличительное стихотворение с поименованием
обманщиков, а Жаяу - Муса положил, эти стишки на
музыку. Песень его сделалась народной, и имена обманщиков
увековечены.
190. В дальнейшем текст стихотворения таков:
Жапанға жалғыз біткен сен бір шынар,
Қонуға мен ақ сұңқар болған құмар.
Арада талай кезең толып жатыр,
Ей, Қалқа! Ғашық көңілім қашан тынар.
191. «Дудар - ай» одна из любимейших казахских песен,
представлена в «1000 п.» четырьмя вариантами, под №№
114, 415, 533 и 897, а в настоящем сборнике №№ 130 и 225.
Из них приводимый вариант К. пользуется наибольшей
популярностью.
192. Очень красивая, идиллически настраивающая
песенка, в старом древнем пятитонном звукоряде (так
называемой китайской, пентатонной гаммы), не часто
встречающейся в казахских песнях в столь чистом виде.
193. Другое видоизменение этого напева помещено в «1000
п.» под № 81.
477
Достарыңызбен бөлісу: |