Н. Ю. Зуева (жауапты хатшы), О. Б. Алтынбекова, Г. Б. Мәдиева



Pdf көрінісі
бет153/193
Дата10.10.2022
өлшемі4,5 Mb.
#42207
1   ...   149   150   151   152   153   154   155   156   ...   193
ронах (
送终 – сун чжун). В китайском языке 
слово груша (
梨 – ли) по произношению совпа-
Ма Ронг Ронг 


179
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 1(147). 2014 
дает со словом разлука (
分离 – фэнь ли), по-
этому в Китае считается, что лучше не брать 
груши при посещении больных или идя в гости; 
не делить грушу с друзьями; слово яблоко (

果 – пхин го) по звучанию совпадает со сло-
вами покой, благополучие. Поэтому в Китае 
яблоко является символом счастья. 
Некоторые символические традиции су-
ществуют и в области приема пищи, состав-
ления меню торжественного стола. В Китае 
говорят: 
送行的饺子,接风的面 (Сун син дэ цзяо цзы, 
цзе фэн дэ мянь – «На прощание пельмени, а на
 
встречу – лапша». Поэтому на банкете по 
поводу встречи китайцы обязательным угоще- 
нием является длинная лапша, символизирую-
щая неразлучность друзей. А на прощальный 
ужин заказывают пельмени. Это означает 
пожелание благополучия своим друзьям. 
Сопоставительный анализ невербальных 
средств коммуникации в русско-китайском 
деловом дискурсе позволяет сделать вывод, что 
знание этих важных средств может способ-
ствовать успеху делового общения, так как они 
не менее, чем вербальные, выражают уважение 
к адресату, показывают воспитанность собесед-
ников, демонстрируют их уровень культуры 
общения.
Литература 
 
1 Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 
136-137. 
2 Макаров М.Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с. 
3 Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 224 с. 
4 Шлёпкина М. А. Деловой дискурс как институциональное явление. Роль клише в деловом дискурсе // Современная 
филология: материалы междунар. заоч. науч. конф. – Уфа: Лето, 2011. – С. 222-227. 
5 Анисимова, Т.В. Типология жанров деловой речи (риторический аспект): автореф. дис. канд. филол. наук. –
Краснодар, 2000. – 24 с. 
6. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации. Интернет – публикация (
http://www.rik.ru/ 
vculture/seminar/index.html
), 1999. 
References 
1. Arutyunova N.D. Discours // Lingvisticheskyi encyclopedicheskyi slovar. - M.: "Sovietskaya Encyclopedia", 1990. - s. 136-
137. 
2. Makarov M.L. Osnovy theoryi discoursa. - M.: ITDGK " Gnosis ", 2003. - 280 s. 
3. Prokhorov Yu.E. Deistvitelnost. Text. Discours. - M.: Flinta: Nauka, 2009.– 224 s.
4. Shlepkina M.A. Delovoi discours kak institutionalnoye yavlenie. Rol cliché v delovom discourse // Sovremennaya Philologia: 
materialy mezhdunar. zaoch . nauch. conf. - Ufa: Leto, 2011. - s. 222-227. 
5. Anisimova , T.V Typologiya zhanrov delovoi rechi ( rhetoricheskyi aspect): Authorefer. dis. cand . philol. nauk. - Krasnodar, 
2000 . - 24 s. 
6. Bergelson M.B. Yazikovyie aspecty virtualnoi communicacyi. Internet. - Publicaciya (
http://www.rik.ru/vculture/ seminar/ 
index.html
), 1999. 
Прагматические функции невербальных средств общения в деловом дискурсе 


180
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. 
№ 1(147). 2014 
УДК 81'25 
 
Е. С. Михеева 
магистрант II курса Казахского университета международных отношений и мировых языков
имени Абылай хана, г. Алматы, Казахстан 
Научный руководитель – к. п. н. П. К. Елубаева 
e-mail: len4ik_mi@mail.ru 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   149   150   151   152   153   154   155   156   ...   193




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет