174
Одним из
важнейших факторов, на базе которых создаются
автоматизированные системы, являются программно-техниче-
ские средства (комплекс программно-технических средств).
Основными поставщиками программно-технических ком-
плексов (ПТК) АСУ ТП в Казахстане и России в настоящий момент
являются Сименс, Хоневелл, Эмерсон, АББ, Шнайдер Электрик,
Иокогава.
упражнение 145. Прочитайте высказывания известных лю-
дей о
переводе и его особенностях. Согласны ли вы с их точкой
зрения?
1. Идеальный перевод невозможен (Ю. Новиков).
2. Знать много языков – значит иметь много ключей к одному
замку (Вольтер).
3. Смена языка – это
смена мышления (С. Аверинцев).
4. Переводы весьма часто похожи на оборотную сторону
вышитых по канве узоров (П. Буаст).
5. Другой язык – это другое видение жизни (Ф. Феллини).
6. Лёгких переводов не бывает (Ю. Новиков).
7. Оригинал таится в переводе (В. Микушевич).
8. Чтобы плохие произведения стали лучше, их нужно та-
лантливо перевести на другой язык (В. Голобородько).
9. Владеть другим языком – это как иметь вторую душу
(Карл Великий).
10. Для объективной оценки качества перевода следует всегда
учитывать те реальные условия, в
которых он выполнялся
(Ю. Новиков).
11. Перевод есть не более чем гравюра; колорит неподражаем
(П. Буаст).
Достарыңызбен бөлісу: