178
Рассмотрим в лингвистических толковых словарях дефини-
ции «контекст» и «многозначность», между которыми прослежи-
вается определённая связь. В словаре О. С. Ахмановой под контек-
стом (лат.
сontext; исп.
сontextо) понимается: «1. Лингвистическое
окружение данной языковой единицы; условия, особенности
употребления данного элемента в речи.
Контекст речевой (
кон
-
текст речи). 2. Законченный в
смысловом отношении отрезок
письменной речи, позволяющий установить значение входящего
в него слова или фразы».
Контекст в первом значении нередко называют «лингвисти-
ческим», то есть подчёркивается языковое окружение, в
котором
употребляется та или иная единица в тексте. Имеются и другие
многочисленные производные контекста, которые в литературе
достаточно полно описаны. Несомненно одно: роль контекста в
любом из проявлений речи нельзя недооценивать.
Понятие «многозначность» означает: «То же, что полисеман-
тический. Многозначное слово англ.
polusemous word. Слово, име-
ющее несколько значений; ср. полисемия».
Причиной обращения к словарным дефинициям является осоз-
нание того, что в
процессе перевода научно-технического текста уточ-
няется содержание специального понятия путём анализа словарных
статей, посвящённых переводимому термину, или особенностей его
употребления в рамках определённой терминосистемы. Однако это
условие не всегда выполнимо, так как проанализировать словарную
дефиницию не представляется возможным ввиду её отсутствия в сло-
варях. В подобных случаях большая роль отводится контексту.
Например, перевод предложения «
Пристрастие к курению
по дорвало моё здоровье» показал, что слово «
пристрастие» дано в
казахском толковом словаре под редакцией Т. Жанузакова в виде
следующих вариантных соответствий: «
құмарлық», «ынтық тық»,
«құштарлық», «ынтызарлық», «іңкәрлік». Однако предложен-
ные словарные единицы не могут быть использованы при переводе
словосочетания «пристрастие к курению», что объясняется смыс-
ловым расхождением указанных казахских вариантных соответ-
ствий со значениями многозначного слова «пристрастие».
Так, в статьях «Қазақ тілінің сөздігі» указанного словаря
названные вариантные соответствия описаны следующим обра-
зом: «Құмарлық. Бір нәрсеге құмартушылық, қызығұшылық»;