|
Байланысты: Р К Букейханова, Н С Саньярова Профессиональный русский язык для287
тема 9. Беспереводные способы семантизации термина . . . . . . . . 113
Языковой и речевой практикум (на материале темы
«Об истории возникновения теории управления») . . . . . . . . . 115
тема 10. Перевод. Типы перевода научно-технического
текста: вольный, дословный, буквальный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Языковой и речевой практикум (на материале темы
«Автоматизированные системы управления
технологическими процессами (АСУ ТП)») . . . . . . . . . . . . . . . 129
тема 11. Адекватный перевод безэквивалентной лексики . . . . . . 142
Языковой и речевой практикум (на материале темы
«Практические аспекты перевода технических терминов»)...151
тема 12. Адекватный перевод эквивалентной лексики . . . . . . . . 163
Языковой и речевой практикум (на материале темы
«Наладчик контрольно-измерительных приборов и
автоматики (КИПиА)») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
тема 13. Роль контекста в переводе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Языковой и речевой практикум (на материале темы
«Составные части АСУ ТП») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
тема 14. Профессиональная этика инженера . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Языковой и речевой практикум (на материале темы
«Автоматизация в теплоэнергетике и правила безопасной
эксплуатации тепловых установок») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
тема 15. Деловые переговоры и презентации . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Языковой и речевой практикум (на материале темы
«Интеграционные процессы и технический прогресс») . . . . . 210
ПРиложеНия
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
О приложениях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Достарыңызбен бөлісу: |
|
|