9
МРНТИ 16.01.09
Д. ПАШАН
1
1
А.Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институты
филология
ғылымдарының кандидаты
ЖАЗБА ЕСКЕРТКІШТЕР МАТЕРИАЛДАРЫН
ЛАТЫН ГРАФИКАСЫНА КӨШІРУДІҢ АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ
(Ж.БАЛАСАҒҰННЫҢ «ҚҰТТЫ БІЛІК» ЖАЗБА МАТЕРИАЛДАРЫ
НЕГІЗІНДЕ)
Аннотация: Латын
графикасына ауысу заман талабы, тілдің қажеттілігі.
Латынға ауысу барысында құнды дүниелер мен жазбалар, сондай-ақ әдебиетпен,
ғылымның жетістіктерінен айырылып қаламыз деп қорқудың қажеті жоқ. Осы
негізде Ж.Баласағұнның «Құтты білік» еңбегін латын графикасына салдық. Латын
графикасында да түсінікті, ұғынықты болатынын көрсетуге тырыстық. Кирил-
ден латынға ауысу барысында қазақ тілінің емле,
орфоэпиялық, орфография-
лық ережелеріндұрыстап бекітіп алуымыз керек. Оны жүйелі түрде жүзеге
асырсақ, графикамыз кемшіліксіз болары сөзсіз. Ал қазақ жазуы кемшіліксіз құ-
рылса, қазақтың төл әдебиеті мен көркем әдебиетін, жазба ескерткіштерін латын
графикасына ауыстыруда қиындық туындамауы тиіс.
Достарыңызбен бөлісу: