невозможности и невыполнимости осуществления действия. Значение
невозможности и невыполнимости действия передается независимым инфинитивом с отрицательной частицей не. В
инфинитивных предложениях со значением невозможности предикативный инфинитив употребляется в форме СВ:
Мне не прочитать этот роман за два дня ﻢﻧاﻮﺨﺑ زور ود فﺮظ ار نﺎﻣر ﻦﯾا ﻢﻧاﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﻦﻣ
; Инфинитивные предложения такого типа могут быть субъектными или бессубъектными. В результате отсутствия
субъекта значение невозможности получает оттенок обобщенности: Не поднять на эту гору без спецснаряжения. Эта гора слишком высокая и крутая. ﺖﺳا ﺐﯿﺷﺮﭘ و ﺪﻨﻠﺑ رﺎﯿﺴﺑ هﻮﮐ ﻦﯾا .ﺖﻓر ﻻﺎﺑ هﻮﮐ ﻦﯾا زا ناﻮﺗ ﯽﻤﻧ تاﺰﯿﮭﺠﺗ نوﺪﺑ
; Инфинитивные предложения, имеющее субъект в дательном падеже, входят в синонимический ряд с
двусоставными предложениями с вспомогательными глаголами мочь – смочь в отрицательной форме с частицей не и
двусоставными предложениями с глаголами СВ в форме будущего времени. Таким образом, инфинитивные
предложения такого типа синонимичны с личными предложениями со следующими моделями: а) сущ./ мест. в И.п.+
не + спрягаемая форма глагола мочь/ смочь+ глагол СВ; б) сущ./ мест. в И.п.+ не + глагол СВ в форме будущего
времени: Студентам не решить эту задачу, она слишком сложная (Студенты не решат эту задачу, она слишком сложная; Студенты не смогут решить эту задачу, она слишком сложная;) ﮫﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا ﻞﺣ ﮫﺑ ردﺎﻗ نﺎﺑﻮﺠﺸﻧاد
د | ﺖﺳا هﺪﯿﭽﯿﭘ رﺎﯿﺴﺑ ﮫﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا.ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ
ﺖﺳا هﺪﯿﭽﯿﭘ رﺎﯿﺴﺑ ﮫﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا .ﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﻞﺣ ار ﮫﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻤﻧ نﺎﯾﻮﺠﺸﻧا
; Мне не перевести эту статью за день, в ней много новых слов и словосочетаний (Я не переведу эту статью за день, в ней много новых слов и словосочетаний; Я не могу перевести эту статью за день, в ней много новых слов и словосочетаний ﯽﻤﻧ ﻦﻣ
ﺎھ هژاو هوﺮﮔ و تﺎﻤﻠﮐ نآ رد ،ﻢﻨﮐ ﮫﻤﺟﺮﺗ زور ﮏﯾ فﺮظ ار ﮫﻟﺎﻘﻣ ﻦﯾا ﻢﻧاﻮﺗ
ی
ﺪﯾﺪﺟ
دراد دﻮﺟو یدﺎﯾز
. Инфинитивным предложениям, которые не имеют субъекта (или соотносятся к обобщенному субъекту)
соответствуют безличные предложения типа нельзя + инфинитив СВ и сближаются с определенно-личными
предложениями с глаголом СВ 2-ого лица в форме единственного числа с частицей не: От своей судьбы не уйти (От своей судьбы не уйдешь) دﺮﮐ راﺮﻓ دﻮﺷ ﯽﻤﻧ|ناﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﺖﺷﻮﻧﺮﺳ زا
; Нина В Крыму отлично отдохнула, помолодела. Ей не узнать (Нина В Крыму отлично отдохнула, помолодела. Ей не узнаешь/ ей нельзя узнать) ﮫﻤﯾﺮﮐ رد ﺎﻨﯿﻧ
ﮫﺑ
ﺖﺧﺎﻨﺷ دﻮﺷ ﯽﻤﻧ|ناﻮﺗ ﯽﻤﻧ ار وا.ﺪﺳﺮﯿﻣ ﺮﻈﻧ ﮫﺑ ﺮﺘﻧاﻮﺟ ،ﺖﺳا هدﺮﮐ ﺖﺣاﺮﺘﺳا ﯽﺑﻮﺧ
. Это письмо не прочитать, оно написано на незнакомом языке (Это письмо нельзя прочитать, оно написано на незнакомом языке) دﻮﺷ ﯽﻤﻧ|ناﻮﺗ ﯽﻤﻧ ار ﮫﻣﺎﻧ ﻦﯾا
ﻨﺷآﺎﻧ ﯽﻧﺎﺑز ﮫﺑ ﮫﻣﺎﻧ ﻦﯾا .ﺪﻧاﻮﺧ
ﺖﺳا هﺪﺷ ﮫﺘﺷﻮﻧ ﺎ
. Как показывают иллюстрации, в русских предложениях такого типа позицию сказуемого занимает независимый
инфинитив, однако, в персидском языке в роли главного члена предложения-сказуемого не может самостоятельно
выступать инфинитив. Следовательно, значение невозможности действия при наличии субъекта передается личными
предложениями. Субъект действия в русских предложениях употребляется в форме дательного падежа, однако, в
персидском языке имеет форму именительного падежа и выступает в функции подлежащего.