Английский язык для юристов


Соотнесите английские словосочетания с их русскими вариантами перевода



Pdf көрінісі
бет243/298
Дата25.01.2023
өлшемі3,06 Mb.
#62776
түріУчебник
1   ...   239   240   241   242   243   244   245   246   ...   298
Байланысты:
Учебник для бакалавров

3. Соотнесите английские словосочетания с их русскими вариантами перевода.
1) to be assigned permanent partners 
a) получить административное взыскание 
2) a territorial patronage over somebody 
b) быть связанным с 
3) to forward a case to the court for trial. 
c) повышать эффективность 
4) conscripted soldiers 
d) иметь постоянного напарника по работе 
5) to improve efficiency 
e) передавать дело на рассмотрение 
6) to have links to 
f) призывники, новобранцы 
7) to receive administrative penalties 
g) осуществлять надзор за жителями данного 
района 
4. Переведите текст 2 на русский язык. Составьте краткий план уголовного 
расследования. 
TEXT 2 
 
The Criminal Investigation in Russia 
The criminal investigation in serious cases is divided into two stages: an informal inquest performed 
by the police and a formal preliminary investigation usually conducted by a legally trained investigator 
who works for the Ministry of Internal Affairs but is subordinate to the procuracy. Less serious cases 
are investigated by the police and their reports are submitted in writing directly to the courts, by 
passing the formal preliminary investigation. 
The activity of the police during the inquest is supposed to be limited to arresting suspects, 
securing the crime scene, and taking initial evidence from available suspects and witnesses. The police 
should inform the procuracy within twenty four hours of the arrest of a suspect and the case should 
then be turned over to the investigator who decides whether to initiate a formal criminal investigation. 
All investigative acts are documented in writing and collected in an investigative dossier that follows 
the case into the courts and serves as a repository for vital evidence during trial and appeal. The 
procurator has forty-eight hours after notification to either issue an order of preventive detention or 


242 
release the suspect. Detention is authorized if there is fear the defendant will not appear for trial, 
destroy evidence, commit more crimes or just because of the seriousness of the offence.
When the investigator determines that there is sufficient evidence to bring the accused before 
trial he prepares an accusatory pleading and forwards it to the procurator for review. The accused and 
his counsel have, at this point, the right to full discovery of the entire contents of the investigative 
dossier. The procurator may dismiss the case, amend the pleading or forward the case to the court for 
trial. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   239   240   241   242   243   244   245   246   ...   298




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет