Презентация подготовлена: В. Н. Замысловой, к ф. н., доцентом кафедры современного русского языка и методики кгпу им. В. П. Астафьева



Pdf көрінісі
Дата11.02.2017
өлшемі200,18 Kb.
#3885
түріПрезентация

Сложноподчиненные предложения 
нерасчлененной и расчлененной 
структуры
Презентация подготовлена:
В.Н. Замысловой, к.ф.н., доцентом
кафедры современного русского языка
и методики КГПУ им. В.П. Астафьева

Характер средств связи и особенности их 
функционирования зависят от структуры 
сложноподчиненного предложения – от 
характера отнесенности придаточной части и 
специфики ее связи с главной.

Придаточная часть в сложноподчиненном 
предложении может: 
1) распространять одно слово в главном:
 Я отошел к окну с Верой (1), которая мне 
хотела сказать что-то очень важное для нас 
обоих (2) 
(М. Лермонтов); 
Не забуду (1), как женщины пели (2) 
(Ю.Нейман); 

2) относиться ко всему главному: 
Когда я вижу освещенный снег (1), я имя Ваше 
вспоминаю сразу (2) (Е. Рейн).

На этом основании все сложноподчиненные 
предложения делятся на предложения 
нерасчлененной структуры
, или 
одночленные (
присловные
), и 
предложения 
расчлененной структуры

или двучленные
 (
присоставные, детерминантные
).

Разнообразие средств связи в 
сложноподчиненном предложении и 
сложность его строения определили разные 
подходы к его классификации. Существуют 
различные системы классификации 
сложноподчиненных предложений: 
функциональная, 
морфологическая, 
формальная, 
структурно-семантическая
.

1. 
Функциональная, или 
логико-семантическая

классификация исходит из синтаксической 
функции придаточного по отношению к 
главному, при этом придаточное 
рассматривается как аналог члена 
предложения. 

Типы предложений выделяются на основе 
соответствия придаточных членам простого 
предложения 
(сложноподчиненные предложения с 
придаточными подлежащными, 
сказуемными, дополнительными, 
определительными и др.). Истоки данной 
классификации – логическое направление в 
русской грамматике (Ф.И. Буслаев и др.).

2.
 Морфологическая
 классификация 
исходит из того, какой частью речи является 
слово, к которому присоединяется 
придаточное, или из аналогии придаточного с 
определенной частью речи. 

Эта классификация распространена 
преимущественно в зарубежной лингвистике. 
Так, в работах Л. Теньера различаются 
сложноподчиненные предложения с 
субстантивными, адвербиальными, 
адъективными придаточными.

3. 
Формальная 
классификация исходит из 
характера основных средств связи 
предикативных частей – союзов и союзных 
слов.

 В рамках этой классификации различаются: а) 
сложноподчиненные предложения с 
придаточными, присоединяемыми союзами, и 
б) сложноподчиненные предложения с 
придаточными, присоединяемыми союзными 
словами. 

Дальнейшее их деление определяется 
характером союза или союзного слова. 
Истоки этой классификации (А. М. 
Пешковский, А. Б. Шапиро) – формальное 
направление в русской грамматике.

4. 
Структурно-семантическая
 классификация исходит из всего комплекса 
структурных признаков, характерных для 
сложноподчиненного предложения как особой 
синтаксической единицы, при этом 
одновременно учитываются синтаксические 
значения, связанные с этими признаками.

 
Структурно-семантическая классификация 
как особый подход к изучению сложного 
предложения оформилась в 50–70-е годы XX в. 
в работах Н. С. Поспелова, В. А. Белошапковой, 
Л. Ю.Максимова, С. Г. Ильенко и других.

Эта классификация является ведущей в 
современной русистике и лежит в основе 
дальнейшего изложения. 
При дифференциации сложноподчиненных 
предложений, согласно этому подходу, 
учитывается набор следующих структурных 
признаков: 

1) соотнесенность придаточного или с одним 
словом в главном предложении, или со всей 
главной частью 
(нерасчлененность/расчлененность); 

2) характер союзных средств связи; 
3) характер и функции коррелятов; 

4) позиция придаточной части; 
5) парадигма сложноподчиненного 
предложения.

 Ведущим в ряду этих структурных 
признаков, мотивирующим все остальные и 
определяющим существенные особенности 
строения и семантики сложноподчиненного 
предложения, является признак 
расчлененности/нерасчлененности


Деление предложений на две указанные 
структурные группы и составляет первый 
уровень классификации сложноподчиненных 
предложений.

В сложноподчиненных предложениях 
нерасчлененной структуры (присловных): 
1) придаточное относится к одному опорному 
слову в главной части и распространяет его или 
же замещает в главном какое-либо слово или 
сочетание слов; 

2) придаточное присоединяется к главной части 
посредством союзных слов или синтаксических 
(асемантических) союзов, которые носят 
полифункциональный характер и могут 
оформлять различные отношения (что, чтобы, 
как, будто); 

3) корреляты – указательные местоимения и 
местоименные наречия – или обязательны, 
или факультативны; они не сливаются с 
простыми по структуре союзами, 
располагаясь только в составе главной части; 

4) порядок предикативных частей отражает 
актуальное членение предложения: в том 
случае, если придаточная часть занимает 
нефиксированную позицию, изменение 
порядка частей служит функциональным 
средством: 
Я знаю (1), что он придет (2)
 и 
Что он придет (1), я знаю (2)

5) соотношение видо-временных форм 
сказуемых и модальных планов предикативных 
частей 
(парадигма предложения) преимущественно 
носит свободный характер: парадигма не 
мотивирует грамматического значения 
предложения. 

Так, в изъяснительно-объектных 
предложениях основное синтаксическое 
значение не зависит от выбора тех или иных 
членов парадигмы и их соотношения, 
ср.: Я знаю, что он придет; 
Я знал, что он придет;
 Я буду знать, что он придет; 
Я знаю, что он пришел; 
Я знал, что он пришел; 
Я буду знать, что он (уже) пришел

Во всех приведенных предложениях 
придаточная часть независимо от 
соотношения видо-временных форм 
глагольных сказуемых в предикативных 
частях выражает объектное значение.

В сложноподчиненных предложениях 
расчлененной структуры (присоставных, по 
другой терминологии – детерминантных):
 1) придаточная часть сочетается со всей 
главной частью, как бы примыкая к ней
 (ср. с детерминантом в простом предложении), 
и не имеет в ее составе опорного слова

2) союз служит для характеристики 
определенного типа отношений: 
Я вернулся в родной город (1), так что снова 
смогу увидеть дорогие с детства места (2) 
(следственные отношения);

 Я вернулся в родной город (1), потому что 
меня ждали (2)
 (причинные отношения), 
поэтому придаточная часть присоединяется к 
главной преимущественно семантическими 
союзами, квалифицирующими определенные 
синтаксические отношения 
(пока, хотя, потому что, ибо, так что и др.); 

3) корреляты или отсутствуют, или же 
подвижны и могут перемещаться в 
придаточную часть, при этом они сливаются, 
как правило, с простыми союзами, образуя 
сложные по структуре союзные средства
 (с тем чтобы; для того чтобы; 
благодаря тому что и др.);

4) позиция придаточной части связана с 
характером отношений между частями: 
если придаточное находится в препозиции, 
придаточная и главная части оказываются 
взаимообусловленными
 по значению, в 
результате семантика предложения 
обогащается и усложняется, 

ср.: Днем тепло (1), если нет сильного ветра 
(2) (условные отношения); 
Если нет сильного ветра (1), днем тепло (2) 
(условно-следственные отношения). 

Если же придаточное находится в 
интерпозиции
, оно приближается 
к 
вставной конструкции

Таким образом, порядок частей здесь 
является структурным элементом; 

5) парадигма носит несвободный характер: 
она влияет на характер синтаксического 
значения.

От вида и времени члена парадигмы 
сложноподчиненного предложения с 
придаточным времени зависит характер его 
значения – выражение отношений: 
а) одновременности (частичной или полной): 
Наблюдал он еще долго (1), пока они о чем-то 
беседовали (2) 
(Г. Троепольский)

 или б) следования:
 Как только рана зажила (1), Балашов уехал в 
Ленинград (2) 
(К. Паустовский). 

В сложноподчиненных предложениях с 
придаточным условия от модальных планов 
сказуемых в предикативных частях зависит, 
реальное или ирреальное условие выражается в 
них: 
Если ты придешь (1), ты увидишь Таню (2) 
(форма изъяв, накл. в обеих частях выражает 
реальное условие); 

Если бы ты пришел (1), ты бы увидел Таню (2) 
(формы усл. накл. в обеих частях – 
ирреальное условие).

Группа предложений нерасчлененной 
структуры (присловных) подразделяется на 
две подгруппы: 
собственно присловные и 
приместоименные.
 

В собственно присловных предложениях 
придаточная часть распространяет опорное 
слово главной части: 
Я подумал о такой свободе (1), о которой 
песенки поют (2)
 (Е. Рейн). 
 

В приместоименных предложениях 
придаточная часть соотносится с 
местоимением в главной части, она 
наполняет местоимение – слово, лишенное 
собственного «объема» (А. Пешковский), 
своим содержанием, восполняя его 
семантически (местоименно-соотносительное 
сложноподчиненное предложение): 
Я говорю не с вами, а с тем (1), кого я на углу 
ждала (2) 
(Б. Ахмадулина). 

Опорные слова представлены в присловных 
структурах:
 
а) существительными и 
субстантивированными прилагательными 
или причастиями (присубстантивно-
атрибутивные предложения): 
И открывался план первоначальный (1), по 
коему и строили квартиру (2) 
(Е. Рейн); 

б) глаголами речи, мысли, чувства, 
существительными той же семантики, 
словами категории состояния, краткими и 
полными прилагательными с модальным, 
оценочным значением или значением 
эмоционального отношения (изъяснительно-
объектные предложения): 
Мы поймем (1), что в державной короне 
драгоценней звезда нищеты (2)
 (А. Тарковский); 

А все-таки жаль (1), что кумиры нам снятся 
по-прежнему (2)
 (Б. Окуджава); 
Я утром должен быть уверен (1), что с вами 
днем увижусь я (2)
 (А. Пушкин); 

в) формой сравнительной степени – 
компаративом (прикомпаративно-объектное 
сложноподчиненное предложение): 
Мы сдали экзамены лучше (1), чем все думали 
(2).

Характер опорного слова отражается в 
структуре терминов, обозначающих 
соответствующие типы предложений 
(присубстантивно-атрибутивные; 
изъяснительно-объектные; 
прикомпаративно-объектные); 
вторая же часть составного термина называет 
синтаксическое значение этих предложений.

Для связи придаточной части с главной в 
предложениях нерасчлененной структуры 
используются 
асемантические союзы
 что, будто, чтобы, как, 
союзные слова
 
(относительные местоимения 
который, чей, сколько и др.
 и местоименные наречия 
где, куда, откуда, когда и др.). 

В изъяснительно-объектных 
сложноподчиненных предложениях 
используются и семантические союзы когда и 
если. В этом случае объектное значение 
совмещается со значением времени, условия 
или причины: 
Люблю, друзья (1), когда за речкой гаснет день 
(2) (М. Лермонтов); 
Грустно (1), если все мы будем как чужие друг 
с другом (2) (М. Салтыков-Щедрин).

В функции союза в изъяснительно-объектном 
предложении также выступает 
частица ли,
 
служащая для выражения косвенного 
вопроса: 
Он спросил (1), готов ли обед (2).

Союзные слова различаются по значению и 
функциям, которые они выполняют.
 В присубстантивно-атрибутивных 
предложениях они содержат анафорическое 
указание на предмет, который назван в главной 
части, и соотносятся с опорным словом по 
значению. 

Так, союзное слово где употребляется 
преимущественно при опорных словах с 
локальным значением (места), со значением 
вместилища и при названиях объединений 
людей или животных:
 Он вспомнил дом (1), где жил раньше (2)
В коллективе (1), где она работает (2), много 
молодежи (1)

Союзное слово когда употребляется при 
опорных словах с темпоральной (временной) и 
процессуальной семантикой, а также при 
номинациях событий (фактов): 
Ему вспомнился день (1), когда он уезжал из 
Петербурга (2); 
Это был первый случай (1), когда он не смог 
помочь пациенту (2). 

В изъяснительно-объектных 
сложноподчиненных предложениях союзные 
слова используются для передачи косвенного 
вопроса или косвенного восклицания: 
Он спросил (1), где дорога к озеру (2); 
«Это удивительно (1), как я умна...»(2) – 
продолжала она [Наташа Ростова] 
(Л. Толстой). 

В других случаях в изъяснительно-объектных 
предложениях с относительным подчинением 
придаточная часть с помощью союзных слов 
лишь передает тему сообщения: 
Я знаю (1), что сегодня произошло (2).

Важную роль в строении сложноподчиненных 
предложений нерасчлененной структуры 
играют указательные слова – корреляты, 
которые выступают как «предвестники и 
посредники придаточной части в главной».

1. Различается несколько типов коррелятов: а) 
корреляты в сложноподчиненных 
предложениях с присубстантивно-
атрибутивными придаточными; 
б) корреляты в предложениях с изъяснительно-
объектными придаточными 

и в) конструктивно-обязательные корреляты 
в местоименно-соотносительных 
предложениях. 

В присубстантивно-атрибутивных 
(определительных) предложениях коррелят 
нужен для того, чтобы конкретизировать 
семантику слова, с которым он сочетается: 
Так начались мои отроческие годы (1), когда 
особенно напряженно жил я не той 
подлинной жизнью (2), что окружала меня 
(3), а той (2), в которую она для меня 
преображалась (4) 
(И. Бунин). 

В этих сложноподчиненных предложениях 
коррелят снимает неопределенность имени и 
выделяет обозначенный в предложении 
предмет из ряда однородных.
 

Он служит средством, превращающим любые 
существительные (даже имена собственные) в 
синсемантичные (неполнозначные), 
нуждающиеся в выделении и 
индивидуализации при помощи придаточной 
части: 
Это та Лена, которая учится в нашей группе.

Наличие (факультативность) коррелята или 
его невозможность выступает как критерий 
частной классификации сложноподчиненных 
предложений с присубстантивно-
атрибутивными (определительными) 
придаточными и как один из способов 
разграничения их подтипов.

 Предложения, в которых коррелят 
невозможен, относятся к атрибутивно-
распространительным: 
Пастух поглядел на небо (1), откуда моросил 
дождь... (2) 
(А. Чехов). 

Предложения, в которых коррелят 
употребляется или же является 
факультативным, относятся к атрибутивно-
выделительным: 
Мой Езерский происходил от тех вождей (1), чей 
парус дерзкий поработил брега морей (2)
 (А. Пушкин); 
Вот (тот) час (1), когда я все могу (2) 
(Н. Гумилев).

В сложноподчиненных предложениях с 
изъяснительно-объектными придаточными 
коррелят занимает позицию объектного 
распространителя при изъясняемом слове в 
главной части:
 Запела птица голосом блаженным о том (1), 
как мы друг друга берегли (2) 
(А. Ахматова).

В предложениях с местоименно-
соотносительными придаточными 
конструктивно-обязательный коррелят 
служит для того, чтобы указать на предмет, 
лицо, признак, которые надо назвать. 
Коррелят в блоке с придаточной частью 
выполняет функцию фразовой номинации
Кто находил силы (1), тот с ужасом 
вырывался из этого заколдованного круга (2) 
(Л. Толстой). 

Являясь членом главной части, коррелят 
служит для того, чтобы придать придаточной 
части свойства существительного, 
прилагательного, наречия, т.е. служит для ее 
субстантивации, адъективации, 
адвербиализации, в результате чего 
придаточное и приобретает способность 
выполнять функцию фразовой номинации: 
А тот (1), кого учителем считаю (2), как тень 
прошел и тени не оставил...(1)
 (А. Ахматова); 

Как грустна вечерняя земля! 
Как таинственны туманы над болотами! 
Кто блуждал в этих туманах (1), кто много 
страдал перед смертью (2), кто летал над этой 
землей, неся на себе непосильный груз (3), тот 
это знает (4) 
(М.Булгаков). 
Ср.: Это знает уставший.

Обратимся теперь к предложениям 
расчлененной структуры
.

 В предложениях расчлененной структуры 
придаточная часть не имеет опорного 
компонента в виде отдельного 
знаменательного слова в составе главной 
части и, таким образом, не занимает 
присловную позицию, а соотносится с 
главной частью в целом: 
И счастлив я (1), пока на свете белом горит, 
горит звезда моих полей (2) (Н. Рубцов). 

При такой структуре основным показателем 
синтаксического значения и ведущим 
средством связи служит
 
семантический союз


Семантические союзы в сложноподчиненных 
предложениях расчлененной структуры делятся 
на союзы 
дифференцирующего
 
(пока, до того как, прежде чем, тем более что и 
др.) 
и 
недифференцирующего
 типа 
(когда, если, потому что и др.).

Союзы недифференцирующего типа 
указывают общее грамматические значение, 
не выделяя тот или иной его аспект. 

Например, союз когда в самом общем виде 
передает значение времени, 
союз так как – значение причины, 
союз если – значение условия. 

Союзы дифференцирующего типа, или 
семантически специализированные союзы, 
выражают частные синтаксические значения. 
Так, например, союзы
 прежде чем, перед тем как, до того как 
указывают на то, что действие придаточной 
части происходит перед действием главной, т.е. 
выражают значение предшествования, 

причинные союзы 
благодаря тому что и благо 
выражают значение благоприятной причины, 
союз из-за того что – значение причины 
неблагоприятной, 
союз в связи с тем 
либо выделяет косвенную причину, либо 
указывает на ослабленную причину,
 

союз тем более что 
выражает усиление причины и имеет 
добавочное присоединительное значение: 
Благодаря тому что друзья помогли ему (1), он 
сумел сдать экзамен (2)
Из-за того что его никто не встретил (1), он 
долго искал нужный ему дом (2); 
Вопрос очень важный (1), тем более что его 
решают всегда очень мудрено (2) 
(В. Белинский).

Подчинительные союзы в предложении 
расчлененной структуры могут сливаться с 
подвижным коррелятом и образовывать 
сложные союзы, которые способны 
выступать как в нерасчлененном, так и в 
расчлененном виде: 
Все возы (1), потому что на них лежали тюки 
шерсти (2), казались очень высокими и 
пухлыми (1) (А. Чехов) 
и 
Он... любил скрипку, может быть потому (1), 
что во время игры, можно было молчать (2) 
(А. Чехов).

Степень слияния коррелятов и простого 
союза может быть различной. 

В зависимости от нее можно выделить три 
группы сложных союзов, функционирующих 
в предложениях расчлененной структуры: 
а) причинный союз так как и следственный 
так что, употребляющиеся только в составе 
придаточной части и уже не способные в 
современном русском языке к расчленению 
(корреляты здесь окончательно слились с 
простыми союзами); 

б) союзы, для которых возможно 
параллельное употребление и в 
расчлененном, и в нерасчлененном виде: 
потому что, оттого что, несмотря на то 
что, для того чтобы

в) союзы, функционирующие, как правило, в 
расчлененном виде: ввиду того (что), 
вследствие того (что), в связи с тем (что) и 
др.

Позиция придаточной части в большинстве 
сложноподчиненных предложений 
расчлененной
 структуры является 
нефиксированной

жестко закрепленная, фиксированная 
позиция характерна только для придаточных 
следствия и подчинительно-
присоединительных придаточных.

Изменение порядка следования 
предикативных частей в предложениях 
расчлененной структуры влияет на 
грамматическое значение конструкции.

В случае препозиции на зависимость 
придаточной части от главной указывают 
союзы, однако главная часть в свою очередь 
также оказывается зависимой от 
придаточной, поскольку придаточная часть в 
препозиции без главной не завершена и, 
следовательно, вызывает, обусловливает 
появление следующей за ней предикативной 
части.

Зависимость двух предикативных частей 
носит, таким образом, двусторонний 
характер. 
В результате взаимообусловленности 
предикативных частей при препозиции 
придаточного в сложноподчиненных 
предложениях расчлененной структуры 
обычно возникает добавочное 
грамматическое значение.

Это значение в каждом из типов свое. 
В сложноподчиненных предложениях с 
придаточными причины возникает 
добавочное значение следствия (общее 
синтаксическое значение – причинно-
следственное): 
Оттого что мы встали очень рано (1)... этот 
день казался мне очень длинным, самым 
длинным в моей жизни (2) 
(А. Чехов). 

В сложноподчиненных предложениях с 
придаточным цели появляется добавочное 
значение средства или условия для 
достижения цели: 
Чтобы дать созреть замыслу (1), писатель 
никогда не должен отрываться от жизни и 
целиком уходить в себя (2)
 (К. Паустовский). 

В сложноподчиненных предложениях с 
придаточным условия развивается 
добавочное значение следствия или 
возможного результата: 
Если исчезнет воображение (1), человек 
перестанет быть человеком (2) 
(К.Паустовский). 

В сложноподчиненных предложениях с 
придаточными времени в случае препозиции 
придаточного появляется добавочное значение 
взаимообусловленности фактов во времени: 
Когда процессия остановилась (1), на балкон 
...вышло пять человек (2) 
(М. Осоргин).

В сложноподчиненных предложениях с 
придаточным уступительным препозиция 
придаточного вызывает добавочное 
противительное значение (общее 
синтаксическое значение – уступительно-
противительное): 
Хотя она никого не сторонилась (1), близких 
подруги и друзей у Наташи не было (2) 
(М. Осоргин). 

В сложноподчиненных предложениях с 
придаточным сравнительным возникает 
сопоставительное значение: 
Как плывут по небу белые барашки – никто их 
не гонит – и уплывают в неизвестное (1)... так 
уходят пестрым стадом дни (2)
 (М. Осоргин).

Интерпозиция придаточной части в 
предложениях расчлененной структуры 
придает ей характер добавочного сообщения, 
в результате придаточная часть 
приближается к вставной конструкции: 
Всякому человеку, чтобы действовать, 
необходимо считать свою деятельность 
важною и хорошею
 (Л. Толстой).

Предложения нерасчлененной структуры 
выражают комплекс определительных и 
объектных отношений;
 предложения расчлененной структуры – 
различные обстоятельственные значения 
(времени, условия, причины, следствия, цели, 
уступки, сравнения), а также 
присоединительное и сопоставительное 
значения.

Внутри каждой группы с учетом особенностей 
структуры и синтаксического значения 
выделяются структурно-семантические типы 
сложноподчиненных предложений:

Предложения 
нерасчлененной структуры
:

1) присубстантивно-атрибутивные 
(определительные): 
Мне удалось поговорить с человеком, которого 
я искал;
2) изъяснительно-объектные: 
Он рассказал о том, что вчера произошло;

3) прикомпаративно(сравнительно)-
объектные:
 Он поступил благороднее, чем мы думали;
4) местоименно-соотносительные: 
Это был тот, кого все давно ждали; 
Как аукнется, так и откликнется; 
Он работал столько, сколько было нужно; 
Жара такая, какой давно не было; 
Ему удалось вернуться оттуда, откуда никто 
не возвращается

Предложения расчлененной структуры

1) с придаточным времени: 
Он вернулся, когда его уже не ждали;
2) с придаточным причины: 
Он вернулся, потому что забыл дома ключ;
3) с придаточным цели: 
Он вернулся, чтобы взять деньги;

4) с придаточным следствия:
 Он вернулся, так что можно ужинать;
5) с придаточным условия: 
Если бы его не задержали на работе, он бы 
вернулся;
6) с придаточным уступки: 
Хотя он мог остаться у друга, он вернулся 
домой;

7) с придаточным сравнения: 
Он вернулся, как возвращаются рано или 
поздно забытые поэты;
8) с подчинительно-присоединительным 
придаточным: 
Он наконец вернулся, что всех нас обрадовало;
9) с придаточным сопоставительным:
 Если он остался в горах на все лето, то его 
друзья вернулись еще в июне

7) с придаточным сравнения: 
Он вернулся, как возвращаются рано или 
поздно забытые поэты;
8) с подчинительно-присоединительным 
придаточным: 
Он наконец вернулся, что всех нас обрадовало;
9) с придаточным сопоставительным:
 Если он остался в горах на все лето, то его 
друзья вернулись еще в июне

Спасибо за внимание!

Document Outline

  • Страница 1
  • Страница 2
  • Страница 3
  • Страница 4
  • Страница 5
  • Страница 6
  • Страница 7
  • Страница 8
  • Страница 9
  • Страница 10
  • Страница 11
  • Страница 12
  • Страница 13
  • Страница 14
  • Страница 15
  • Страница 16
  • Страница 17
  • Страница 18
  • Страница 19
  • Страница 20
  • Страница 21
  • Страница 22
  • Страница 23
  • Страница 24
  • Страница 25
  • Страница 26
  • Страница 27
  • Страница 28
  • Страница 29
  • Страница 30
  • Страница 31
  • Страница 32
  • Страница 33
  • Страница 34
  • Страница 35
  • Страница 36
  • Страница 37
  • Страница 38
  • Страница 39
  • Страница 40
  • Страница 41
  • Страница 42
  • Страница 43
  • Страница 44
  • Страница 45
  • Страница 46
  • Страница 47
  • Страница 48
  • Страница 49
  • Страница 50
  • Страница 51
  • Страница 52
  • Страница 53
  • Страница 54
  • Страница 55
  • Страница 56
  • Страница 57
  • Страница 58
  • Страница 59
  • Страница 60
  • Страница 61
  • Страница 62
  • Страница 63
  • Страница 64
  • Страница 65
  • Страница 66
  • Страница 67
  • Страница 68
  • Страница 69
  • Страница 70
  • Страница 71
  • Страница 72
  • Страница 73
  • Страница 74
  • Страница 75
  • Страница 76
  • Страница 77
  • Страница 78
  • Страница 79
  • Страница 80
  • Страница 81
  • Страница 82
  • Страница 83
  • Страница 84
  • Страница 85
  • Страница 86
  • Страница 87
  • Страница 88
  • Страница 89
  • Страница 90
  • Страница 91
  • Страница 92
  • Страница 93
  • Страница 94
  • Страница 95
  • Страница 96
  • Страница 97
  • Страница 98
  • Страница 99
  • Страница 100
  • Страница 101
  • Страница 102
  • Страница 103
  • Страница 104
  • Страница 105


Достарыңызбен бөлісу:




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет