«Ми
шабуылы»
хабарландыруды
анықтау
керек
болғанда
жҽне/немесе
қатысушылардың белгілі сұраққа ҿзіндік кҿзқарасын айту кезінде қолданылады. Жұмыстың
бұл нысанын кері байланыс алу үшін қолдануға болады.
Ҿткізу алгоритмі:
1. Қатысушыларға талқылау үшін белгілі бір тақырып немесе сұрақ беру.
2. Осы мҽселе бойынша ҿзінің ойын айтуға ұсыныс жасау.
3. Айтылғандардың барлығын жазу (олардың бҽрін қарсылықсыз қабылдау керек, яғни
студенттің кҿзқарасы кҿпшіліктің, оқытушының кҿзқарасына сҽйкес келмесе де қабылдау
қажет). Егер сізге ол түсініксіз болатын болса, айтылғандарды қайталап анықтауға жол
беріледі (кез-келген жағдайда идея қатысушының аузынан қалай шықса, солай жазылады.
Мысалы, студент бір тақырып бойынша ҿз кҿзқарасынан бас тартпайды, сізге оның
дҽлелдері нақты болмаса, қайталап сұрап, ҿз пікіріңізді қоспай, оның айтқандарын ғана
нақтылай отырып, жазып алыңыз).
4. Барлық идеялар мен талқылаулар айтылып біткеннен кейін, берілген тапсырма
қандай болғанын қайталау керек жҽне қатысушылардың сҿзінен сіз не жазып алдыңыз,
соның барлығын тізіп шығу керек.
5. Қатысушылардан, олардың пікірі бойынша алынған нҽтижеден қандай қорытынды
жасауға болатынын жҽне тренингтің тақырыбымен байланысты оның қалай болатынын
сұрай отырып, жұмысты аяқтау қажет.
«Ми шабуылы» аяқталғаннан кейін (кҿп уақытты алмай, орташа 5-7 минут), жауаптың
барлық нұсқаларын талқылау керек, бастыларын жҽне келесілерін таңдау қажет. «Ми
шабуылы» қажеттілігіне қарай мынадай жағдайда тиімді ҽдіс болып табылады:
- даулы мҽселелерді талқылау;
-талқылауға қатысуға онша сенімді емес қатысушыларды ынталандыру;
- қысқа мерзім ішінде идеяны кҿптеп жинау;
- студенттердің дайындығы мен белсенділігін анықтау.
Осы тҽсілден кейін ҽр студенттің айтқанын жҽне сҿз қолданысының дұрыс не қате
болғанын түсіндіре кету керек. Бұндай тҽсілдер білім алушылардың топтан бҿлінбей жұмыс
істеуіне, жиі сҿйлесу, қажетті сҿзін топтағы достарынан сұрау арқылы тілдік дағдысын
кҿтеруге мүмкіндік береді.
Ҿзге тілді аудиторияда қазақ тілін үйретудегі жақсы бір тҽсілдің бірі – рҿлдік ойындар.
Рҿлдік ойындар - ҿмірлік жағдайлардың белгілі бір жағдаятын ала отырып, студенттерді
рҿлге «енгізу». Бұндай тҽсіл тілді жетік білмейтін студенттің эмоционалдық кедергіні
жеңуіне, алдын-ала бҿлінген рҿл арқылы қажетті сҿз орамдарын, сҿйлемдерді жаттай
отырып, түсінуге мүмкіндік береді. Қатысушылар ҿздерін «артист бейнесінде» сезініп,
берілген рҿлді барынша шынайы сахналап ойнауға тырысады.
Рҿлдік ойындар шағын топтарда (3-5 қатысушы) жүргізіледі. Қатысушылар карточка
арқылы (тақтада, қағаз парақтарда жҽне т.б.) тапсырма алады, рҿлдерді бҿледі, жағдаятты
ойнайды жҽне барлық топқа кҿрсетеді. Оқытушы студенттердің мінез-құлқын ескере
отырып, қажет деп тапқан рҿлді бҿліп берсе болады. Бұл ҽдістің артықшылығы сол, ҽрбір
қатысушы ҿзін ұсынылған рҿл жағдайында кҿрсетеді, сол не басқа жағдайды айтарлықтай
шынайы байқайды, сол не басқа ҽрекеттердің салдарларын сезінеді жҽне шешім қабылдайды.
Бұл тҽсіл адамдардың мінез-құлқы мен эмоционалдық реакциясын бейнелеу үшін де
қолданылса, студенттер жағымсыз ҽдеттер қоғамда қалай қабылданатынын сезініп,
мҽдениетті, парасатты жастар болуға ұмтылары сҿзсіз.
311
Интерактивті ҽдіске сондай-ақ ҽр түрлі кҿмекші құралдарды пайдалана отырып: тақта,
кітаптар, бейне материалдар, слайдтар, флипчарттар, постерлер, компьютерлер жҽне т.т.
таныстырулар жатады. Сонымен қатар, оқу үдерісіне топтық пікірсайыстар, жазбаша
мазмұндамалар жҽне шығармалар, сұхбаттар, жастарды «тең – теңімен» қағидаты бойынша
құрдастарымен жұмыс істеуге оқыту, бейнефильмдер мен бейнесюжеттерді қарап шығып
талқылау, ҽртүрлі науқандар мен акцияларды ҿткізу де болуы қажет. Оқу үдерісінде
ақпараттық технологияларды пайдалану студенттердің интеллектуалды мүмкіндіктерін,
білім, дағды, іскерлік денгейлерін, сабаққа дайындық денгейін, СОҾЖ жұмыстарын
бақылауға жҽне электронды түрдегі ақпаратпен жұмысты атқарудың дағдыларын
қалыптастыруға мүмкіндік береді. «ХХІ ғасыр – ақпараттандыру ғасыры» болғандықтан
ғаламторды пайдаланып, кҿптеген ақпараттар мен мҽліметтерді ала отырып, кері байланыс
жасауға болады.
Бүгінгі күні ақпараттық технологияны кең кҿлемде оқыту мен педагогикалық
ұйымдастыру қызметінде ҽрбір оқытушы қолдана алады. «Білім беру үдерісін
ақпараттандыру – жаңа ақпараттық технологияларды пайдалану арқылы дамыта оқыту, дара
тұлғаны бағыттап оқыту мақсаттарын жүзеге асыра отырып, оқу-тҽрбие үдерісінің барлық
деңгейлерінің тиімділігі мен сапасын жоғарлатуды кҿздесе, білім беруді ақпараттандыру бұл
танымдық іс-ҽрекетті қайта құру үшін жҽне білімгерлердің интеллектуалдық мүмкіндіктерін
күшейтуге арналған жағдайды құру мақсатында микропроцессорлық техника мен
ақпараттарды тарату құралдарының, сондай-ақ осы құралдарға негізделген педагогикалық
технологияның базасында ақпаратты жинау, ҿңдеу, тарату жҽне сақтау ҽдістері мен
құралдарын педагогикалық практикаға жаппай енгізу болып табылады» [3, 12] деген пікір
ҿзекті болып қала бермек.
Қазір біздің оқу үдерісімізде жаңа ақпараттық технологияларды пайдаланудың мынадай
тиімділігін атап кҿрсете аламыз:
- студенттердің ҿз бетімен жұмыс істеуіне кҿп мүмкіндік беріп отыр;
- студенттердің жҽне оқытушылардың уақытын үнемдейді;
- студенттердің білімін тест тапсырмалары арқылы тексеруде де ҿте тиімді;
- қашықтықтан білім алу мүмкіндігін береді;
- қажетті ақпаратты жедел түрде алу мүмкіндігі, ҽсіресе, қазіргі таңда студенттің ҿздік
жұмыстарына арнайы аудиториялық сағат берілмейтіні белгілі. Осы жағдайда студенттің
жасаған ҿздік жұмысын немесе ҿздік жұмыс тапсырмалар эл. поштаға жіберуде;
- студенттің ой-ҿрісін, дүниетанымын кеңейтуге мүмкіндік береді, кітапханаларда жоқ
шетел ғалымдарының еңбектерін ғаламтор арқылы пайдалануда да ықпалы зор.
Біздің ойымша, қазақ тілі сабақтарында қолданылатын мультимедиалық технологиялар
– қазақ тілін оқыту үдерісін қарқындататын, үйренушінің белсенділігін жоғарылататын, аз
уақыт ішінде мол дыбыстық, бейне, анимациялық тілдік материалды ұсына отырып, саралап-
даралап оқытуға жағдай жасайтын, тілді меңгеру дҽрежесін бақылауға мүмкіндік туғызатын,
ҽр түрлі ҽдістерін салыстыруға мүмкіндік жасайтын, ҽмбебап жҽне бағдарларламау
қасиеттерге ие болған инновациялық технология.
Оқу үдерісінде, ғылыми-зерттеу жҽне басқару қызметінде жаңа ақпараттық-
коммуникациялық технологияларды қолдану, ҽлемдік білім кеңістігіне толығымен еніп,
халықаралық деңгейге кҿтерілуде білім беру үдерісіне ақпараттық-коммуникациялық
технологиялардың
жетістіктерін
енгізу
қоғамды
дамытудың
жоғары
тиімді
технологияларына сүйенген жаңа білім стратегиясына кҿшу болып табылады. «Ақпараттық-
коммуникациялық технологияларды оқу үдерісінде пайдалану – ғасыр талаптарына сҽйкес
тҽрбие беруде тұлғаның танымдық ойлау қабілетін дамытып, шығармашылыққа
ұмтылдырады. Оқу үдерісінде ақпараттық-коммуникациялық технологияны кең кҿлемде
енгізу педагогикалық еңбектің тиімділігін жоғарылатып, ҽдіснамалық тҽсілдерді қолданудың
артуына алып келеді» [4, 17] деген пікір қазір ҿз ҿміршеңдігін кҿрсетіп отыр.
Алдағы уақытта жоғары талаптарға жауап беретін ақпараттық-коммуникациялық
технологиялардың түрлері арта беретіні сҿзсіз. Сондықтан білім беру үдерісінде бұл
312
технологияларды ұтымды қолдану үшін оқытушылардың ҿз кҽсіби шеберліктерін,
ақпараттық-технологиялық құзыреттіліктерін үнемі дамытып отыруы талап етіледі.
Кредиттік жүйе – қандай кҿлемде жҽне қай салада жоғары білім алғанын кҿрсететін
жүйе. Міндетті кредит саны, бҿлінетін міндетті курстар бар екендігіне сҿз жоқ, бұл ең
біріншіден, мамандық саласындағы пҽндер. Қайбір курстар мемлекеттік стандарт бойынша
жҽне кредиттің қандай да бір белгілі саны университеттің ҿзінің қарастыруына берілген.
Сонымен, кредиттік оқыту жүйесі білім сапасын ҽлемдік дҽрежеге кҿтеруді жҽне студенттің
ҿз іс-ҽрекетін ұйымдастыра алу жҽне білімін жетілдіру қабілетін дамытуды мақсат етеді.
Жаңаша оқытудың бір талабы – сабақтың SMART-мақсаты болуында. Мысалы, біз 1 курс
студентеріне алғашқы күндері жалғауларды қайталап ҿттік дейік. Олардың тҿрт түрлі жалғау
түрлерін, олардың мағынасы мен қолданылу ерекшелігін, ҿзара айырмашылығын, сҿйлемдегі
орын тҽртібін студент мектеп қабырғасынан жетік біліп келуі қажет. Алайда шетелден
келген студенттер, немесе мектепте тілді жеткілікті білмей келетін студенттер ҽлі де бар.
Егер біз сабағымыздың тақырыбын «Жалғаулар, олардың түрлері» деп алатын болсақ,
алдымен СМАРТ құрып аламыз. Бұл сҿздің мағынасын тарқатсақ:
1. (Specific) нақты – жалғауларды дұрыс қолдана білуге үйрету;
2. (Measurable) ӛлшемді – жалғаулардың түрлерін;
3. (Achievable) қол жетерлік – тыңдалым, айтылым, оқылым, жазылым арқылы;
4. (Relevant) мәнді – ойды дұрыс жеткізе білуге;
5. (Timed/Timed-bound) уақыты анық – екі апта ішінде.
Сонда біздің СМАРТ мақсатымыз – ойды дұрыс жеткізу үшін екі апта ішінде
студенттерге оқылым, тыңдалым, айтылым, жазылым арқылы жалғаулардың түрлерін дұрыс
қолдана білуге үйрету.
SMART-мақсат қойылған тапсырманың бағалау критерий кестесі
Критерий
лер
5
4
3
2
1
Жалғаулард
ы түрлеріне
қарай
ажырата алу
Студент
жалғаулардың
түрлерін,
ерекшеліктері
н анықтай
алады (4
түріне талдау
жасайды)
Студент
жалғаулард
ың түрлерін,
ерекшелікте
рін, біледі,
бірақ 4
түріне
толық
талдау
жасай
алмайды.
Студент
жалғаулард
ың түрлерін,
ерекшелікте
рін толық
білмейді (3
түрін ғана
біледі).
Студент
жалғаулардың
2 түрін ғана
ажыратып,
талдау жасай
алады.
Студент
жалғаулард
ың түрін
ажырата
алмайды,
талдау
жасай
алмайды.
Студент
жалғаулардың
түрлеріне,
ерекшеліктері
не толық
сипаттама
береді (4
түріне талдау
жасайды)
Студент
жалғаулард
ың
түрлеріне,
ерекшелікте
ріне
сипаттама
береді, бірақ
4 түріне
толық
талдау
жасай
алмайды.
Студент
жалғаулард
ың
түрлеріне,
ерекшелікте
ріне толық
сипаттама
бере
алмайды (3
түрін ғана
біледі).
Студент
жалғаулардың
2 түрін ғана
сипаттай
алады.
Студент
жалғаулард
ың түрін
ажырата
алмайды,
талдау
жасап,
сипаттай
алмайды.
313
Осындай бағалау ҿлшемдері студенттің нақты, ҽділ бағасын алуға ықпал етері сҿзсіз.
Студенттер тапсырманы орындау барысында тек жалпы пҽн бойынша білім, білік пен
дағдыны алып қана қоймайды, сонымен қатар мақсатты кҿздеу, жоспарлау, талдау, ҿз оқу
ҽрекетіне ҿзіндік бағалау жасауды ұйымдастырудың білімі мен білігін алады, яғни «Оқу-
танымдық құзіреттілік деңгейінде игеретін объектілерге қатысты студент ҿнімді іс-ҽрекеттің
креативті дағдыларын қалыптастырады» [5, 3].
Қорыта айтқанда, оқытуды жаңаша ұйымдастыру – бұл білімді кредит түрінде есепке
алу, ҿзін-ҿзі білімдендіру жҽне білімді шығармашылықпен меңгеру деңгейін кҿтеруге
бағытталған білім беру. Тұлғаны дамытуға бағытталған қазіргі заманғы білім беру жүйесі тек
мемлекеттің ғана қажеттіліктеріне ғана емес, тұлғаның білім, ҽлеуметтік-мҽдени жҽне рухани
қажеттіліктеріне де бейімделеді. Қазақ тілін оқытудағы жаңашылдықтың талабы жоғары
болса, тілді жетік меңгерген, ұлттық асыл қасиеттерді бойына сіңірген, тіл мҽдениетін
дамытатын талғамы биік жастар кҿбейері сҿзсіз.
Пайдаланылған ҽдебиеттер
1 Оспанов С.И. Кредиттік оқыту жағдайында студенттердің ойлау белсенділігін кҿтеру
ҽдіснамасы. Жоғары оқу орындарына арналған ҽдістемелік оқу құралы. / С.И. Оспанов. –
Алматы: «Полиграфия-сервис Кº», 2012. – С. 62-66.
2 Рекомендации по использованию инновационных образовательных технологий в
учебном процессе. Составитель к.и.н. Сафонова Е.И. Российский государственный
гуманитарный университет. – М., 2011.
3 Қазақ тілі. Қазақ тілін оқытуға арналған типтік оқу-ҽдістемелік кешен. (қарапайым,
базалық, орта, ортадан жоғары, жоғары деңгейлер үшін). – Астана, 2012.
4 Құрман Н.Ж. Қазақ тілін дамыта оқыту технологиясы. Монография. – Астана, 2007.
5 Ерназарова З.Қ., Тілешов Е.Е., Тұрлыбекова Ж.А., Каюпова Ұ.К. Қазақ тілі. Үш
деңгейлік оқу құралы. – Астана: «Зерде» баспасы, 2009. – 261 б.
На сегодняшний день необходимо развивать не физическое лицо, а возможностью его
управлять процессом своего развития. Организация чтения учебного процесса по-новому
позволяет формировать у студентов новые интеллектуальные возможности, знание,
навык, уровень деловитости, уровень подготовки, а также контроль СРСП и в работе с
электронным видом информации. Если в обучении казахского языка требования будут на
высоком уровне, то количество усваивающих культуру речи и знающих национальные
традиции казахского народа молодежи бесспорно будет увеличиваться.
Nowadays it is not necessary to develop individuals but to develop his possibility to guide the
process of his development. Organization of reading in a new way of educational process helps us
to form new intellectual possibilities among students, knowledge, skills, level of efficiency, level of
training, control of SIWT and students’ work with IT technologies. While teaching Kazakh language
if requirement is on a high level the quantity of young people who master speech standards and
those who know national traditions of Kazakh people will undoubtedly increase
314
АВТОРЛАР ЖАЙЛЫ МАҒЛҦМАТТАР
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ
1
Абдрешева Арай Бекбулатовна – магистр филологии, преподаватель
экономического колледжа им. Турара Рыскулова (Казахстан)
2
Алтынбекова Гульжан Кулжабайкызы – кандидат филологических наук, старший
преподаватель ЮКГПИ (Казахстан)
3
Андрющенко Ольга Константиновна – кандидат филологических наук, доцент
кафедры русского языка и литературы Павлодарского государственного педагогического
института (Казахстан)
4
Ахметжанова Аида Амантаевна – магистрант Кокшетауского государственного
университета им. Ш. Уалиханова (Казахстан)
5
Ахметова Дана Мадениетовна – магистрант Евразийского национального
университета им. Л.Н. Гумилева (Казахстан)
6
Байманова Ляззат Сейтзиевна – кандидат филологических наук, доцент
заведующий кафедрой иностранных языков Кокшетауского государственного университета
им. Ш. Уалиханова (Казахстан)
7
Балмагамбетова Жанат Толеуовна – доктор филологическихт наук, профессор
Карагандинского государственного университета им. Е.А. Букетова (Казахстан)
8
Баяндина Сауле Жумажановна – доктор филологическихт наук, профессор
Казахского национального технического университета им. К.И. Сатпаева (Казахстан)
9
Бейсенова Жайнагуль Сабитовна – доктор филологических наук, профессор,
заведующий кафедрой казахского и русского языков Казахского гуманитарно-юридического
университета (Казахстан)
10
Болекбаева Назгуль Исадиновна – старший преподаватель КазНТУ имени К.
Сатпаева (Казахстан)
11
Газдиева Белла Асланбековна – кандидат филологических наук, доцент кафедры
русской филологии и библиотечного дела Кокшетауского государственного университета
им. Ш. Уалиханова (Казахстан)
12
Глухарева Елена Ивановна – учитель английского языка высшей категории,
заместитель директора по УВР ГУ «СШ № 1» г. Кокшетау (Казахстан)
13
Дәрібаев Самал Дәрібайҧлы – кандидат филологических наук, доцент Казахского
национального университета им. аль-Фараби (Казахстан)
14
Динаева Бекзат Бегалыкызы – кандидат филологических наук, доцент Казахского
гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
15
Дҥсіпбаева Қарлығаш Советқанқызы – кандидат филологических наук, доцент
Казахского гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
16
Есембеков
Темиргали Оразгалиулы – доктор филологических наук, профессор
КазНУ ҽл-Фараби (Казахстан)
17
Жабаева Сауле Сагинтаевна – кандидат филологических наук, заведующий
кафедрой иностранной филологии Костанайского государственного университета им. А.
Байтурсынова (Казахстан)
18
Жунусова Жаныл Ныгизбаевна – доктор филологических наук, профессор
Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева (Казахстан)
19
Зейнулина Айман Файзулловна – кандидат филологических наук, профессор,
заведующий кафедрой казахского языка Павлодарского государственного университета им.
С. Торайгырова (Казахстан)
20
Зубань Т.О. – магистрант Кокшетауского государственного университета им.
Ш. Уалиханова (Казахстан)
315
21
Ибраев Габдеш Укенович – магистрант Карагандинского государственного
университета им. Е.А. Букетова (Казахстан)
22
Ибраева Анар Бауыржановна – кандидат филологических наук, доцент,
заведующий кафедрой английского языка Казахского гуманитарно-юридического
университета (Казахстан)
23
Кадыров Жанбай Турарович – кандидат филологических наук, доцент,
заведующий кафедрой казахской филологии СКГУ имени М. Козыбаева (Казахстан)
24
Кажыбай Аян Тулегенович – кандидат филологических наук, и.о. доцента
Кокшетауского государственного университета им. Ш. Уалиханова (Казахстан)
25
Кайроканова Зарина Рашидовна – магистр филологии, специалист городского
отдела образования г. Павлодар (Казахстан)
26
Қамарова Нағбду – кандидат филологических наук, профессор Каспийского
государственного университета технологии и инжиниринга им. Ш. Есенова (Казахстан)
27
Камиева Гульмира Камиевна – кандидат педагогических наук, доцент Казахского
гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
28
Кузнецова И.Н. – магистр Казахстанского филиала Московского государственного
университета М.В. Ломоносова (Казахстан)
29
Купаева Айсулу Корабековна – магистр Евразийского национального
университета им. Л.Н. Гумилева (Казахстан)
30
Мажит Зура – кандидат филологических наук, доцент Академии государственного
Управления при Президенте Республики Казахстан (Казахстан)
31
Мауленова Гульмира Жандарбековна – магистр Казахского гуманитарно-
юридического университета (Казахстан)
32
Мукушева Гульмира Амангельдыевна – учитель школы-гимнизии № 1 г.
Щучинск (Казахстан)
33
Мҧқышева Алмагҥл Наурызбайқызы – кандидат филологических наук, старший
преподаватель Казахского гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
34
Нестерик Элла Владимировна – кандидат филологических наук, доцент
Карагандинского государственного университета им. Е.А. Букетова (Казахстан)
35
Нурекешова Гульсим Рахметбековна – кандидат филологических наук, и.о.
ассоцированного профессора Кызылординского государственного университета им. Коркыт
Ата (Казахстан)
36
Нурканова Жамал Талкановна – старший преподаватель кафедры казахского и
русского языков Казахского гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
37
Орынбасарова И.Д. – магистрант Евразийского национального университета им.
Л.Н. Гумилева (Казахстан)
38
Оспанова Фарида Амирбековна – кандидат филологических наук, заведующий
кафедрой практического английского языка Кызылординского государственного
университета имени Коркыт Ата (Казахстан)
39
Отарова А.Н. – кандидат филологических наук, доцент Каспийского
государственного университета технологии и инжиниринга им. Ш. Есенова (Казахстан)
40
Примбетова Маржан Бектурсиновна – академический доцент Казахского
гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
41
Рахимова Айман Оразгалиевна – кандидат филологических наук, доцент
Казахского гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
42
Рахманова Нуржанат Малдыбаева – кандидат филологических наук, и.о
профессора ЖЕНПУ (Казахстан)
43
Рыспаева Динара Сарсембаевна – кандидат филологических наук, и.о. доцента
кафедры английского языка и МП Кокшетауского государственного университета им. Ш.
Уалиханова (Казахстан)
44
Сердалы Бекжигит – кандидат филологических наук, доцент Международного
казахско-турецкого университета имени Х.А. Ясави (Казахстан)
316
45
Синбаева Гульфайраз Кинжибулатовна – кандидат филологических наук, доцент
СКГУ имени М. Козыбаева (Казахстан)
46
Слободян С.М. – магистрант Евразийского национального университета им. Л.Н.
Гумилева (Казахстан)
47
Смағҧл Алтынай Қабидоллақызы – магистр Казахского гуманитарно-
юридического университета (Казахстан)
48
Сулькарнаева Асия Рафаиловна – кандидат филологических наук, доцент
Казахстанского филиала Московского государственного университета М.В. Ломоносова
(Казахстан)
49
Суюнова Гульнара Сейльбековна – доктор филологических наук, доцент,
профессор кафедры русского языка и литературы Павлодарского государственного
педагогического института (Казахстан)
50
Таласпаева Жанар Серкешовна – кандидат филологических наук, доцент СКГУ
имени М. Козыбаева, директор Института языка и литературы (Казахстан)
51
Токсамбаева Айман Омаркановна – кандидат филологических наук, доцент
Государственного университета им. Шакарима (Казахстан)
52
Ускенбаева Рауза Муталиповна – докторант КазНПУ имени Абая (Казахстан)
53
Утанова Айзада Қҧдайқҧловна – кандидат филологических наук, доцент
Казахского гуманитарно-юридического университета (Казахстан)
54
Хамзина Гҥлбарам Саятқызы – кандидат филологических наук, доцент СКГУ
имени М. Козыбаева (Казахстан)
55
Шапауов Әліби Қабыкенҧлы – кандидат филологических наук, профессор
Кокшетауского государственного университета им. Ш. Уалиханова (Казахстан)
Достарыңызбен бөлісу: |