220
(горные породы), еріткіш (растворитель), ерітінді (раствор), еріме (растворимое вещ.),
ерігіштік (растворимость), көмір-тек (углерод), күркіреуік (гермучий), күкірт қышқылы
(серная кислота), күкіртті қышқыл (сернистая кислота), от-тек (кислород), қақ (окалина),
қанық (насыщенный), қoрытқы (домна), қoс тoтық (двуокись), қoспа (смесь), қoсылыс
(соединение), қола (бронза), қондырма (насадка), құбылыс (явление), қышқыл (кислота),
салмақ (вес), сүзгі фильтр), су-тек (водород), тоңазытқыш (холодильник), сірке (уксус), сілті
(щелочь), сыр (киноварь), таспа (лента), тотыяйын (медный купорос), тотық (окись), зат
(вещество), т. б.
Қ. Кемеңгерұлы оқулықтар ғана жазып қоймай емле мәселесі, терминдерді біріздендіру
ісінде де өзіндік пікірін білдіріп зор үлес қосып кеткені айқын. ХХ ғасыр басындағы
ғалымдардың терминдерді жазудағы ортақ ұстанымдары – шет тілден енген сөздерге
баламаны барынша төл тілімізден алу мен фонетикалық принципті ұстана отырып қазақ тіл
заңдылығына бағындырып беру болды. Сондай-ақ, терминдердің мағынасын барынша
халыққа түсінікті етіп беруді көздеді. Осы орайда Алаш қайраткерлерінің мұралары өзіндік
өзектілігін жоймақ емес.
Пайдаланылған әдебиеттер:
1. Кемеңгерұлы Қ. Үш томдық шығармалар жинағы. / Құраст. Қамзабекұлы Д. – Алматы: «Ел-шежіре», –
2013. Т. 1: – 384-б.
2. Кемеңгерұлы Қ. Үш томдық шығармалар жинағы. / Құраст. Қамзабекұлы Д. – Алматы: «Ел-шежіре», –
2013. Т. 3: -384 б.
Достарыңызбен бөлісу: