Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp radion och inte heller för att dra
stickkontakten ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
Linda av stickkontaktsnätdelen helt och hållet när du
använder radion med nätanslutning. Anslutningskabeln
kan annars blir varm.
Kontrollera att nätstickkontakten när som helst kan
dras ut. Nätstickkontakten är den enda möjligheten att
skilja radion från elnätet.
Håll radion och stickkontaktsnätdelen borta
från regn och fukt. Inträngande vatten i radion
eller stickkontaktsnätdelen ökar risken för en elek-
trisk stöt.
Håll radion och stickkontaktsnätdelen ren. Vid smuts
ökar risken för elektrisk stöt.
Kontrollera innan varje användning radion, stickkon-
taktsnätdelen, kabeln och stickkontakten. Använd inte
radion om du konstaterar skador. Öppna inte på egen
hand radion och stickkontaktsnätdelen och låt endast
reparera dessa delar av specialister, som använder sig
av original-reservdelar. Skadade radioapparater, stick-
kontaktsnätdelar, kablar och stickkontakter ökar risken för
elektriska stötar.
Denna radio är inte avsedd för användning av barn eller
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet.
Denna radio får användas av barn från 8 år och perso-
ner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental för-
måga eller med bristande kunskap och erfarenhet om
de övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av
laddaren och gör att de förstår riskerna. I annat fall före-
ligger fara för felanvändning och skador.
Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och
underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med
radion.
Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.
längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
Explosionsrisk föreligger.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av
batterimodulens kontakter kan leda till brännskador eller
brand.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
för brand.
VARNING
OBJ_BUCH-2386-001.book Page 59 Monday, February 9, 2015 11:37 AM
60 | Svenska
1 609 92A 12F | (9.2.15)
Bosch Power Tools
Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På
så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
överhettning kan förekomma hos batteriet.
Läs och beakta strikt säkerhets- och arbetsanvisning-
arna i de apparaters driftsanvisningar, som du anslu-
ter.
Försiktigt! Vid användning av radion med Bluetooth®
kan en störning av andra apparater och anläggningar,
flygplan och medicinska apparater (t.ex. pacemakers,
hörapparater) inträffa. Skador på människor och djur i
omedelbar närhet kan inte heller uteslutas. Använd
inte radion med Bluetooth® i närheten av medicinska
apparater, bensinmackar, kemiska anläggningar,
områden med explosionsfara och i områden där det
utförs sprängningar. Använd inte radion med Blue-
tooth® i flygplan. Undvik drift i direkt närhet till krop-
pen under en längre period.
Varumärket Bluetooth® och logotyperna tillhör
Bluetooth SIG, Inc. Alla användning av detta varu-
märke/logotyp från Robert Bosch GmbH sker under
licens.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna hänvisar till
illustration av radion på grafiksidan.
1 På-/Av-knapp
2 Display
3 Mediaförvaring
4 Förvaringsfackets låsspärr
5 Knapp för ljuddämpning ”Mute”
6 Bärhandtag
7 Knapp för volym/bas/diskantreglering ”Vol +”
8 Knapp för volym/bas/diskantreglering ”Vol –”
9 Knapp för tidsinställning
10 Högtalare
11 12 V-anslutningskontakt
12 Knapp för uppåtsökning
13 Spara-/uppspelningsknapp ”Preset/ ”
14 Knapp för nedåtsökning
15 Knapp för manuell klanginställning ”EQ”
16 Bluetooth®-knapp
17 Visning Bluetooth®-anslutning
18 Knapp för val av ljudkälla ”Source”
19 ”AUX 2”-dosa
20 Spärr på batterifackets lock (buffertbatterier)
21 Batterifackets lock (buffertbatterier)
22 Upptagning för stickkontaktsnätdel
23 Stavantenn
24 Batterischakt (10,8 V)
25 Batteriupptagning (14,4/18 V)
26 ”AUX 1”-dosa
27 Förvaringsfackets lock
28 Mediafackets lock
29 Arretering av mediafackets lock
30 Apparatkontakt
31 Stickproppsnätaggregat
32 AUX-kabel
33 Batteri*
34 Batteriets upplåsningsknapp
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Indikeringselement
a Indikering av radiofrekvens
b Indikering av batteriets laddningstillstånd
c Indikering av stereomottagning
d Visning tidsformat (3 603 JA9 04. (AUS/NZ))
e Indikering av stumkoppling
f Multifunktionsdisplay
g Indikering av ljudkälla
Tekniska data
Portabel radio
PRA MultiPower
Produktnummer
3 603 JA9 0../3 603 JA9 04.
Buffertbatterier
2 x 1,5 V (LR03/AAA)
Batterimodul
V
10,8/14,4/18
Bluetooth®
Bluetooth® 4.0 (Classic)
1)
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
2,9–3,1
2)
1)
Bluetooth®-apparater skall stödja A2DP-profil.
2) i relation till använt batteri
* Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C
OBJ_BUCH-2386-001.book Page 60 Monday, February 9, 2015 11:37 AM
Svenska |
61
Bosch Power Tools
1 609 92A 12F | (9.2.15)
Försäkran om överensstämmelse
Vi förklarar under eget ansvar att den produkt, som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller kraven i alla gällande bestäm-
melser i direktiven 1999/5/EG, 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG, förordningen (EG) nr.
278/2009, 2011/65/EU inklusive alla ändringar som gjorts i
dess och att produkten uppfyller kraven i följande normer:
EN 60065:2002-05 + A1:2006-05 + A2:2010-10 +
A11:2008-11 + A12:2011-02,
EN 300 328 V1.8.1:2012-06,
EN 301 489-1 V1.8.1:2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09,
EN 301 489-17 V2.2.1:2012-09, EN 62479:2010-09,
EN 55013:2013-06, EN 55020:2007-01 + A11:2011-10,
EN 61000-3-2:2006-04 + A1:2009-07 + A2:2009-07,
EN 61000-3-3:2013-08.
Teknisk dokumentation:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
12
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 12.01.2015
Montage
Öppna/stänga förvaringsfack
Fäll ut stavantennen
23 ur sin hållare. Öppna låsspaken 4 till
förvaringsfacket och fäll upp locket
27.
Anvisning: Stäng locket till förvaringsfacket och lås det med
spaken
4, när du använder, transporterar eller förvarar
radion. I annat fall kan radion skadas.
Energiförsörjning radio
Radion kan försörjas med energi via stickkontaktsnätdelen
31
eller via ett uppladdningsbart ltium-jonbatteri
33.
Användning med sekundärbatterier (se bilder A–B)
Anvisning: Om batterier, som inte är lämpliga för radion
används kan det leda till felfunktioner eller skador på radion.
Tillåten omgivningstemperatur
– vid laddning
– vid användning*
– Vid lagring
°C
°C
°C
0...+45
–10...+40
–20...+70
Rekommenderade batterier
PBA 10,8 V ...
PBA 14,4 V ... V-./PBA 14,4 V ... W-.
PBA 18 V ... V-./PBA 18 V ... W-.
Rekommenderade laddare
– PBA 10,8 V ...
– PBA 14,4 V ... V-./PBA 18 V ... V-.
– PBA 14,4 V ... W-./PBA 18 V ... W-.
AL 11.. CV
AL 18.. CV/AL 22.. CV
AL 18.. CV
Ljudanvändning/radio
Driftspänning
– vid användning med stickproppsnätaggregat
– med batteridrift
V
V
12
10,8/14,4/18
Förstärkarens märkeffekt (när stickproppsnätaggregat används)
2 x 3,5 W
Mottagningsområde
– UKV
– MV (3 603 JA9 0.. (EU))
– MV (3 603 JA9 04. (AUS/NZ))
MHz
kHz
kHz
87,5–108
531–1602
522–1611
Portabel radio
PRA MultiPower
1)
Bluetooth®-apparater skall stödja A2DP-profil.
2) i relation till använt batteri
* Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C
Stickproppsnätaggregat
Produktnummer
1 600 A00 0..
Inspänning
V~
100–240
Frekvens
Hz
50/60
Ingångsström
mA
500
Utgångsspänning
V=
12
Utgångsström
mA
1500
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,2
Skyddsklass
/
II
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2386-001.book Page 61 Monday, February 9, 2015 11:37 AM
62 | Svenska
1 609 92A 12F | (9.2.15)
Bosch Power Tools
Anvisning: Sekundärbatteriet levereras med partiell ladd-
ning. För full effekt skall sekundärbatteriet före första
användningen fullständigt laddas upp i laddaren.
Använd endast de laddare, som anges i de tekniska
data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det
litium-jonbatteri som används i radion.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
laddning avbryts.
För att sätta in ett batteri öppnar du locket
27 till förvarings-
facket.
–
Drift 10,8 V uppladdningsbart batteri: Sätt in ett 10,8 V
uppladdningsbart batteri i batterifacket
24 så att batteri-
ets anslutningar ligger på anslutningarna i batterifacket
24. Låt batteriet haka fast i batterifacket.
–
Drift 14,4/18 V uppladdningsbart batteri: Sätt in ett
14,4 V uppladdningsbart batteri eller ett 18 V uppladd-
ningsbart batteri i batteriupptagningen
25, så att batteri-
ets anslutningar ligger på batteriupptagningens
25 anslut-
ningar. Skjut in det uppladdningsbara batteriet i
batteriupptagningen ända tills det hakar fast.
Batteriladdningsindikeringen
b visas på displayen så snart ett
uppladdningsbart batteri med tillräcklig spänning satts i och
radion inte är ansluten till elnätet via stickkontaktsnätdelen
31.
Batteriladdningsindikatorn
b visar hur laddningen fortskri-
der. När batteriladdningsindikatorn blinkar måste batteriet
laddas upp.
För att ta ut ett batteri öppnar du locket
27 till förvarings-
facket.
–
Drift 10,8 V uppladdningsbart batteri: Tryck på upplås-
ningsknapparna
34 på batteriet och dra ut det ur batteri-
facket
24.
–
Drift 14,4/18 V uppladdningsbart batteri: Tryck på upp-
låsningsknappen
34 på batteriet och dra bort det från bat-
teriupptagningen
25.
Användning med stickproppsnätaggregat
Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning för stickproppsnätaggregatet överensstämmer
med uppgifterna på stickproppsnätaggregatets dataskylt.
Öppna dammskyddet på 12 V-anslutningshylsdonet
11.
Anslut 12 V-stickproppsnätaggregatets apparatkontakt
30
till anslutningshylsdonet
11. Anslut stickproppsnätaggrega-
tet till strömnätet.
Använd endast den original Bosch stickkontaktsnät-
del, som är avsedd för din radio. Bara på så sätt är en fel-
fri drift av radion möjlig.
För att skydda mot smuts stänger du skyddslocket till 12 V-
anslutningsdosan
11 igen när du tar bort apparatstickkontak-
ten.
När stickkontaktsnätdelen
31 inte används kan den förvaras i
radions förvaringsfack. För att göra detta öppnar du locket
27
till förvaringsfacket. Lägg in stickkontaktsnätdelen med nät-
anslutningen i upptagningen
22.
Insättning och byte av buffertbatterier
För att spara tid och radiosändare i radion skall buffertbatte-
rier användas. För detta rekommenderas användning av
alkali-mangan-batterier.
Öppna locket
27 till förvaringsfacket. Ta i förekommande fall
ut stickkontaktaktsnätdelen
31.
För att öppna batterifackets lock
21 trycker du på arrete-
ringen
20 och tar av batterifackets lock. Sätt i buffertbatte-
rierna. Se till att polerna hamnar rätt enligt bilden på insidan
av batterifackets lock.
Sätt åter på buffertbatterifackets lock
21.
Byt buffertbatterier när tiden på radion inte längre sparas och
visningen blir svagare.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av
samma fabrikat och med samma kapacitet.
Ta ut buffertbatterierna ur radion när du inte använder
den en längre tid. Vid en längre tids förvaring kan buffert-
batterierna korrodera och ladda ur sig.
Drift
Skydda radion mot fukt och direkt solinstrålning.
Radion är endast lämplig för användning i torra lokaler
inomhus.
Ljud
In- och urkoppling
För att
starta radion, tryck på-/avknappen 1. Displayen 2
aktiveras och den audiokälla spelas som var inställd när
radion stängdes av senast.
Displayen
2 tänds vid varje knapptryckning för några sekunder.
För att
stänga av radion, tryck återigen på på-/avknappen 1.
Audiokällans aktuella inställning sparas.
För att spara energi, slå endast på radion när du använder det.
Inställning av volym
Efter att radion startats är alltid en mellanstark volym (värdet
10) inställt.
För ökning av volymen tryck knappen
”Vol +” 7 för minskning
av volymen tryck knappen
”Vol –” 8. Volymens inställning
”VL” indikeras med ett värde mellan 0 och 20 för några
sekunder på displayen
f.
Före en sändare ställs in eller byts bör volymen ställas in på ett
lågt värde, före start av en extern ljudkälla på ett medelhögt
värde.
För frånkoppling av ljudet kan knappen
”Mute” 5 tryckas. För
återinkoppling av ljudet, tryck antingen på nytt knappen
”Mute” 5 eller en av volymknapparna ”Vol +” 7 resp.
”Vol –” 8.
Indikering
Kapacitet
2/3
1/3
<1/3
Reserv
Batteriet är tomt
OBJ_BUCH-2386-001.book Page 62 Monday, February 9, 2015 11:37 AM
Svenska |
63
Bosch Power Tools
1 609 92A 12F | (9.2.15)
Klanginställning
För en optimal ljudåtergivning är en equalizer integrerad i
radion.
För att manuellt ändra nivån på basen trycker du en gång på
knappen
”EQ” 15. På displayen visas ”BA” och det sparade
värdet på basnivån visas på visningen
f. För att ställa in dis-
kanten trycker du på knappen
”Equalizer”15 igen. På vis-
ningen
f visas ”TR” och diskantnivåns sparade värde.
Bas- resp. diskantnivån kan ändras i intervallet mellan –5 och
+5. Tryck för ökning av indikerat värde knappen
”Vol +” 7
och för sänkning knappen
”Vol –” 8. Ändrade värden sparas
automatiskt när indikeringen
f några sekunder efter sista
knapptryckningen återgår till tidsvisning.
Val av ljudkälla
För att välja en audiokälla trycker du på knappen
”Source”18
så många gånger tills den önskade interna audiokällan (se
”Inställning/lagring av radiosändare”, sidan 63) resp. externa
audiokällan (se ”Anslutning av extern ljudkälla”, sidan 63)
visas på displayen:
–
”FM”: radio via UKV,
–
”AM”: radio via MV,
–
”BT”: extern audiokälla (t.ex. Smartphone) via Blue-
tooth®-anslutningen,
–
”AUX 1”: extern audiokälla (t.ex. Smartphone eller CD-
spelare) via 3,5 mm-jacket
”AUX 1”26 på utsidan,
–
”AUX 2”: extern audiokälla (t.ex. Smartphone eller MP3-
spelare) via 3,5 mm-jacket
”AUX 2”19 i förvaringsfacket.
Audiokällorna
”FM”, ”AM”, ”AUX 1” och ”AUX 2” visas per-
manent på visningen
g. ”BT” för Bluetooth®-anslutning visas
kort på multifunktionsvisningen
f och signaliseras därefter
med att
Bluetooth®-indikeringen 17 lyser (se ”Bluetooth®-
anslutning”, sidan 63).
Rikta upp stavantennen
Radion levereras med monterad stavantenn
23. Vid radiodrift
svängs stavantennen i den riktning som ger den bästa mottag-
ningen.
Om ingen tillräckligt bra mottagning är möjlig flyttas radion till
en plats med bättre mottagning.
Anvisning: Vid drift av radion i omedelbar närhet av radioan-
läggningar, radiosändare eller andra elektroniska apparater
kan radiomottagningen påverkas.
Inställning/lagring av radiosändare
Tryck på knappen för val av ljudkälla
”Source” 18 tills indike-
ringen
g ”FM” visas för mottagningsområdet ultrakortvåg
(UKV) resp.
”AM” för mottagningsområdet mellanvåg (MV).
För
inställning av en viss radiofrekvens tryck knappen för
uppåtsökning
12 för högre frekvens resp. knappen för
nedåtsökning
14 för lägre frekvens. Den aktuella frekven-
sen indikeras på displayen
a.
För
Sökning av radiosändare med hög signalstyrka tryck
knappen för sökning uppåt
12 resp. knappen för sökning
nedåt
14 och håll den kort nedtryckt. Frekvensen för hit-
tad radiosändare visas på displayen
a.
Vid en tillräckligt stark mottagning av en lämplig signal kopp-
lar radion automatiskt om på stereomottagning. På displayen
visas indikeringen för stereomottagning
c.
För att
Spara en inställd sändare trycker du på spara-/upp-
spelningsknappen
”Preset/ ”13 så länge tills indikeringen
”PR” och numret på den senast inställda kanalplatsen blinkar
i indikeringen
f. För att välja en kanalplats trycker du på knap-
pen för sökning uppåt
12 resp. knappen för sökning nedåt
14 så ofta tills den önskade kanalplatsen visas på indike-
ringen
f. Tryck på spara-/uppspelningsknappen ”Pre-
set/ ”13 igen för att spara den inställda sändaren på den
valda kanalplatsen.
Du kan spara 10 UKV-sändare och 10 MV-sändare. Observera
att en redan belagd kanalplats skrivs över med de nya värdena
om den väljs igen.
För
Uppspelning av en sparad sändare trycker du kort på
spara-/uppspelningsknappen
”Preset/ ”13 och därefter så
ofta på knappen för sökning uppåt
12 resp. knappen för
sökning nedåt
14, tills ”PR” och den önskade kanalplat-
sen visas på indikeringen
f.
Anslutning av extern ljudkälla
Förutom med radion kan olika externa ljudkällor återges.
Bluetooth® -anslutning:
– För att aktivera
Bluetooth®-anslutningen kan du antingen
trycka på knappen
”Source”18 så ofta tills f ”BT” visas på
multifunktionsvisningen för
Bluetooth®-anslutningen
visas, eller tryck på
Bluetooth®-knappen 16. Bluetooth®-
visningen
17 blinkar i en långsam takt för att signalisera att
det ännu inte finns någon anslutning.
– För att bygga upp en anslutning till en passande audiokälla
trycker du på
Bluetooth®-knappen 16 under minst 2 sek.
Under sökningen blinkar
Bluetooth®-visningen 17 i snabb
takt.
– På visningen för audiokälla visas
”PRA MultiPower” och
skall aktiveras där. Beakta också driftsanvisningen till din
audiokälla.
–
Bluetooth®-indikeringen 17 lyser permanent så snart Blue-
tooth®-anslutningen upprättats. Om Bluetooth®-knappen
0>0> Достарыңызбен бөлісу: |