5
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ
З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB
VACUUM CLEANER
................................................................................. 5
RUS
ПЫЛЕСОС
БЫТОВОЙ
........................................................................... 6
CZ
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
........................................................................ 7
BG
ПРАХОСМУКАЧКА
................................................................................... 8
UA
ПОБУТОВИЙ ПИЛОСОС
...................................................................... 10
SCG
КУЋНИ УСИСИВАЧ
................................................................................. 11
EST
TOLMUIMEJA
............................................................................................... 13
LV
SADZĪVES PUTEKĻU SŪCĒJS
........................................................... 14
LT
BUITINIS DULKIŲ SIURBLYS
............................................................. 15
H
HÁZI PORSZÍVÓ
.......................................................................................... 16
KZ
ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢ СОРҒЫШЫ
...................................................... 18
SL
VYSÀVA
Č
........................................................................................................ 19
SC-VC80B04
www.scarlett.ru
IM013
www.scarlett.ru
SC-VC80B04
2
GB DESCRIPTION
RUS
УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Dust bag compartment
2. Dust bag filling indicator
3. Cord rewind button
4. On/Off button
5. Carrying handle
6. Wheels
7. Dust collector opening handle
8. Air inlet
9. Floor brush
10. Crevice/furniture nozzle
11. 2-section tube
12. Hose
13. Hose base
14. Hose locks
15. Hose air flow control switch
16. Power cord and plug
1.
Отсек пылесборника
2.
Индикатор наполнения пылесборника
3.
Кнопка
сматывания шнура питания
4.
Кнопка Вкл/Выкл.
5.
Ручка для переноски
6.
Колеса
7.
Ручка открытия отсека пылесборника
8.
Всасывающее отверстие
9.
Комбинированная насадка «пол/ковер»
10.
Комбинированная насадка «мебель/щель»
11.
Пластиковая 2
-
х секционная трубка
12.
Шланг
13.
Основание шланга
14.
Фиксаторы шланга
15.
Регулятор потока воздуха на шланге
16.
Вилка и шнур питания
CZ POPIS
BG
ОПИСАНИЕ
1.
Prostor na prachový sáček
2.
Ukazatel naplnění prachového sáčku
3.
Tlačítko navíjení kabelu
4.
Tlačítko
Start/Stop
5.
Rukojeť pro snadné přenášení
6.
Kolečko
7.
Otevírací tlačítko sa
cího prostoru
8. Sací otvor
9. Kombinovaná tryska «podlaha/koberec»
10.
Kombinovaná tryska «čalounění/spár»
11. Trubka dvoudílná
12. Hadice
13. Základna hadice
14. Hadicové spony
15.
Regulátor průtoku vzduchu hadicí
16.
Zástrčka
1.
Отделение за торбичка
2.
Индикатор на запълване на торбичка
3.
Бутон за прибиране на кабела
4.
Бутон Вкл./Изкл.
5.
Дръжка за пренасяне
6.
Колело
7.
Дръжка за отваряне на резервоара за събиране на
прахта
8.
Смукателен отвор
9.
Комплексна наставка”под /килим”
10.
Комбинирана наставка “мебел/пролуки”
11. 2-
секционна тръбичка
12.
Маркуч
13.
Основа на маркуча
14.
Фиксатори на маркуча
15.
Регулатор на въздушния поток на маркуча
16.
Щепсел и захранващ кабел
UA
ОПИС
SCG
ОПИС
1.
Відсік пилозбірника
2.
Індикатор наповнення пило збірника
3.
Кнопка змотування шнура живлення
4.
Кнопка Вкл/Викл
.
5.
Ручка для перенесення
6.
Колесо
7.
Ручка відчинення відсіку пилозбирача
8.
Усмоктуючий отвір
9.
Комбінована насадка «підлога/килим»
10.
Комбінована насадка «меблі/щилина»
11. 2-
х секційна трубка
12.
Шланг
13.
Основа шланга
14.
Фіксатори шланга
15.
Регулятор потоку повітря на шлангові
16.
Вилка та кабель живлення
1.
Одељење за колектор прашине
2.
Индикатор пуњења колектора прашине
3.
Дугме за намотавање прикључног кабла
4.
Дугме Укључ./Искљ
5.
Дршка за преношење
6.
Точак
7.
Ручка за отварање посуде за прашину
8.
Отвор за усисавање
9.
Комбиновани наставак «под/тепих»
10.
Комбиновани наставак «намештај/пукотина»
11.
Дводелна
цев
12.
Црево
13.
Основа црева
14.
Копче црева
15.
Прекидач за подешавање протока ваздуха кроз црево
16.
Кабл и утикач
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tolmukotikamber
2. Tolmukoti täitumise näidik
3. Toitejuhtme tagasikerimisnupp
4. Sisse- ja väljalülitusnupp
5. Käepide
6. Ratas
7. Tolmukoguri sektsiooni avamise käepide
8. Imemisava
9. Kombineeritud otsik “põrand/vaip”
10. Kombineeritud otsik “mööbel/pilu”
11. 2-sektsiooniline toru
12. Voolik
13. Vooliku otsak
14. Vooliku fiksaatorid
15. Vooliku õhuvoolu regulaator
16. Pistik ja voolujuhe
1.
Putekļu savācēja nodalījums
2.
Putekļu
savācēja uzpildīšanas indikators
3.
Elektrovada satīšanas poga
4.
Poga (Ieslēgt/Izslēgt)
5.
Rokturis pārnēsāšanai
6.
Ritenis
7.
Putekļu savākšanas nodalījuma atvēršanas rokturis
8.
Iesūkšanas atvērums
9.
Kombinētais uzgalis “paklājs/grīda”
10.
Kombinētais uzgalis “mēbele/ sprauga
”
11.
Divdaļīga caurule
12.
Šļūtene
13.
Šļūtenes pamatne
14.
Šļūtenes fiksatori
15.
Gaisa plūsmas regulētājs uz šļūtenes
16. Barošanas vads un kontaktdakša
IM013
www.scarlett.ru
SC-VC80B04
3
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1.
Dulkių
surinkimo konteineris
2.
Dulkių
surinkimo konteinerio pripildymo indikatorius
3. Elektros laido suvyniojimo mygtukas
4.
Įjungimo/Išjungimo mygtukas
5. Nešiojimo rankena
6. Ratas
7.
Dulkių konteinerio atidarymo mygtukas
8. Siurbimo anga
9. Kombinuotas antgalis “grindys/kilimas”
10. Kombinuotas antgalis “baldai/plyšys”`
11.
2 sekcijų vamzdis
12. Žarna
13. Žarnos pagrindas
14. Žarnos fiksatoriai
15.
Oro srovės reguliatorius ant žarnos
16.
Šakutė ir maitinimo laidas
1.
Porzsák tároló
2.
Porzsák telítettség mutató
3.
Vezeték visszacsévélő
4.
Főkapcsoló
5.
Szállítási fogantyú
6.
Kerék
7.
Portároló-részleg nyitófogantyúja
8.
Légbeszívó
9.
Egyesített kellék „padló/szőnyeg”
10. Egyesített kellék „bútor/rés”
11. 2-
szekciós cső
12.
Cső
13.
Csőalapzat
14.
Csőrögzítők
15.
A csövön lévő légáramlat
-szabályozó
16. Dugó és vezeték
KZ
СИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1.
Шаң жинағыш бөлігі
2.
Шаң жинағыш толтырылу индикаторы
3.
Электробауды орау ноқаты
4.
Қосу/Өшіру ноқаты.
5.
Тасуға арналған тұтқа
6.
Доңғалақ
7.
Шаңжинағыш бөлімшені ашатын тұтқа
8.
Сорып алушы тесік
9.
Қиыстырылған саптама “еден/кілем”
10.
Қиыстырылған саптама “жиһаз/саңылау”
11.
2 бөліктен тұратын түтікше
12.
Иілгіш түтік
13.
Иілгіш түтіктің тағаны
14.
Иілгіш түтіктің бекіткіштері
15.
Иілгіш түтіктегі ауа ағынын реттегіш тетік
16.
Аша мен қуат сымы
1.
Prach priestoru
2.
Indikátor naplnenia prachového vrecka
3.
Tlačidlo zmotávania napájacieho kábla
4.
Tlačidlo Zap./Vyp.
5.
Rukoväť pre prenášanie
6.
Koleso
7.
Rukoväť na otvorenie priehradky zachytávajúcej prach.
8.
Vysávací otvor
9.
Kombinovaná čiapky podlaha / koberec
10.
Kombinovaná čiapky nábytok / medzera
11. 2-komorová trubica.
12. Hadica
13.
Základňa hadice
14. Hadicové spony
15. Regulátor prietoku vzduchu hadicou
16.
Zástrčka a napájací kábel
IM013
www.scarlett.ru
SC-VC80B04
4
~220-240/ 50 Hz
Класс защиты ll
1500W
3.5/5.3kg
mm
210
240
290
5
GB
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•
Read this instruction manual carefully to prevent any
unit damage or injure when using.
•
When using this appliance, basic precautions should
always be followed:
•
Before the first use of the appliance check that the
voltage indicated on the rating label corresponds to
the mains voltage in your home.
•
For home use only. Do not use for industrial
purposes.
•
To reduce the risk of electric shock, do not use
outdoors or on wet surfaces. Do not immerse unit or
cord in any liquids.
•
Do not handle the plug with wet hands. Never switch
off the appliance by pulling the cord.
•
Do not let the cord hang over sharp edges or touch
hot surfaces.
•
Always unplug the appliance from the power supply
when not in use and before servicing.
•
Do not use appliance with damaged cord or other
defects. Do not attempt to repair the appliance,
adjust or replace any parts. In case of malfunction,
contact the authorized service center for
examination, repair, electrical or
mechanical
adjustment.
•
To avoid deforming of plastic components of the
appliance or fire accident, never leave the appliance
exposed to direct sun light or near any heater.
•
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
•
To avoid damage of the flexible hose, do not fold or
pull it strongly.
•
Do not put any object into air outlets. Do not use with
outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything
that may reduce airflow.
•
Be careful when cleaning on stairs.
•
Before you start using the vacuum cleaner, please
remove all large or sharp objects from the floor in
order to prevent damage of the unit.
•
CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the
unit and other powerful electrical appliances to the
power supply at the same time.
•
Never use the vacuum cleaner without filters.
•
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit
does not absorb water.
•
If you have cleaned the carpet with liquid detergent,
let the carpet dry up completely before vacuuming it.
•
Never use the appliance without dust bin. Replace
the dust bin without delay if it is damaged.
•
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center.
•
If the product has been exposed to temperatures
below 0 ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
•
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
VACUUM CLEANER ASSEMBLING
•
Insert the flexible hose into the air inlet and press
until it clicks into proper position.
•
To remove the hose, press the button on hose
base, then pull to remove it from the attachment
point.
•
Extend the telescopic tube to the desired length.
•
Insert the hose into the tube.
•
Attach a nozzle to the tube:
– Floor brush is intended for cleaning bare floor
and floor coverings.
– Crevice/Furniture nozzle is for cleaning sofa,
curtain or dust on the decorative surfaces,
corners and between cushions.
To clean furniture
and decorative surfaces turn the nozzle in the
arrow shown direction.
INSTRUCTION FOR USE
•
Before starting, unwind the cord to sufficient length
and insert the plug into the power supply. The
yellow mark on the cord shows optimal cord length.
Do not unwind the cord beyond the red mark.
•
Press On/Off button to switch the unit on and press
again to stop it.
•
You can adjust the air flow using the air flow
regulator on the flexible hose handle:
– Decrease flow for cleaning curtains, books,
furniture, etc.
– Increase flow for cleaning bare floor.
•
To rewind the cord, press the rewind button and
guide the cord with hand to ensure that it does not
whip causing damage.
•
To prevent motor overheating do not work
continuously longer than 30 minutes and obligatory
stop the vacuum cleaner for no less than 15 min.
ADVANTAGES OF YOUR VACUUM CLEANER
•
Your vacuum cleaner features a five-level air
filtration system:
-A three-layer cloth dust collector.
- Fine fiber filter installed between the dust collector
compartment and the electric motor
- Fine fiber air outlet filter
•
Five layers of filtering materials deliver exceptional
cleaning performance.
CARE AND CLEANING
•
Switch off the appliance and pull the plug from the
power supply.
•
Clean the appliance outside surface with soft cloth
using mild non-abrasive detergent.
•
Vacuum cleaner or cord should never be immersed
into water or any liquids.
DUST BAG CLEANING
•
Clean cloth dust bag regularly to assure long life.
When the dust bag is full, the mechanical indicator
moves to the middle of the window. When it stops
there, please clean the dust bag.
•
Remove the flexible hose, open the front cover,
take off the dust bag, slide aside a clamp on its
lower edge, empty and close the dust bag, then
place it back.
•
Close the front cover by pressing down until it
clicks.
CAUTION: if the dust bag is not fixed properly, the
cover lock clips cannot be locked.
IM013
www.scarlett.ru
SC-VC80B04
6
FILTER CLEANING
•
Please clean the filters at least once a year. If you
use the appliance frequently, wash the filters after 3-
5 dust bag cleanings.
•
Switch off the appliance and pull the plug from the
power supply.
•
Open the cover and remove motor filter.
•
Take off the filter from the air outlet.
•
Wash the filters with warm water and dry them
completely.
•
Place the filters back.
CAUTION:
•
Never use the appliance without filters.
•
Do not use a washing machine to rinse filters. Do not
use a hair dryer to dry them.
STORAGE
•
Place the appliance vertically.
•
Holding the handle, rotate the hose around the tube.
•
Insert the tube into a special holder on the body.
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести материальный
ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
•
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие
меры предосторожности:
•
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
•
Использовать только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
•
Не используйте прибор вне помещений и на
влажных поверхностях.
•
Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его
от электросети и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
•
Включайте прибор в электросеть только сухими
руками; при отключении держитесь рукой за вилку,
не тяните за шнур.
•
Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
•
Всегда отключайте прибор от электросети перед
очисткой, а также, если он не используется.
•
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание
опасности,
должен
производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
•
Не располагайте прибор вблизи источников тепла
(радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте
его воздействию прямых солнечных лучей, так как
это может вызвать деформацию пластмассовых
деталей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся
под
контролем
или
не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
•
Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не
растягивайте его.
•
Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия
не были
заблокированы. Не допускайте попадания
в них посторонних предметов (пыли, волос,
одежды и др.).
•
Будьте предельно осторожны при работе с
пылесосом на лестницах.
•
Перед началом работы уберите с пола все острые
предметы, которые могут повредить пылесборник.
•
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети
питания, не подключайте изделие одновременно с
другими мощными электроприборами к одной и той
же линии электросети.
•
Не включайте пылесос без установленных
фильтров.
•
Не
чистите
вашим
пылесосом
влажные
поверхности. С его
помощью нельзя удалять
жидкости.
•
Ковры, обработанные жидким очистителем,
должны высохнуть до начала их чистки пылесосом.
•
Никогда
не
работайте
пылесосом
без
установленного
или
с
повреждённым
пылесборником.
•
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие
-
либо детали. При
обнаружении
неполадок
обращайтесь
в
ближайший Сервисный центр.
•
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0 ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
•
Производитель
оставляет за собой право без
дополнительного
уведомления
вносить
незначительные
изменения
в
конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность,
работоспособность
и
функциональность.
Достарыңызбен бөлісу: |