С о ч и н е н и я Второй том Ј Составители а йбар Кадыров ф арида Гайнуллина и з д а т е л ь с т в о jfo L ia n t астана 2018



Pdf көрінісі
бет20/79
Дата15.10.2023
өлшемі2,17 Mb.
#115216
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   79
Перевод П. К А Р А Б А Н А
ф
55 ф


ЗИМА
В белой шубе, плечист, весь от снега седой.
Слеп и нем, с серебристой большой бородой,
Враг всему, что живет, с омраченным челом,
Он, скрипучий, шагает в степях, снеговой.
Старый сват, белый дед натворил много бед.
От дыханья его - стужа, снег и буран.
Тучу шапкой надвинув на брови себе,
Он шагает, кряхтя, разукрашен, румян.
Брови грозно нависли - нахмуренный вид;
Головою тряхнет - скучный снег повалит.
Злится он, словно бешеный старый верблюд,
И тогда шестискладная юрта дрожит.
Если дети играть выбегают во двор,
Щ иплет нос он и щеки им злою рукой;
В армяке, в полушубке дубленом пастух 
Повернулся к холодному ветру спиной.
Конь разбить безуспешно пытается лед,
И голодный табун еле-еле бредет.
Скалит жадную пасть волк - союзник зимы. 
Пастухи, день и ночь охраняйте свой скот!
Угоняйте на новое место табун,
Не поспав, не умрешь, надо быть посмелей!
Все же лучше, чем волк, Кондыбай и Конай.
Деду мы не дадим пировать средь степей!
Перевод Вс. РОЖДЕСТВЕНСКОГО
ф
56 ф


* * *
В ночной тиши луна царит,
И отблеск на воде дрожит,
В глухом овраге дремлет мгла. 
Река весенняя шумит.
В лесу деревья меж собой 
Лепечут новою листвой. 
Помолодевшая земля 
Покрыта зеленью густой.
И ловит слухом горный край 
Пастуший клик и песий лай.
А ты сюда не приходил?
Так приходи и ожидай.
Она бледнеет и горит,
Ей грудь дыхание теснит. 
Пугаясь каждого куста,
То замирает, то дрожит.
Сердечной дрожи не уняв 
И тайных слов не прошептав, -
Скажи, - стояла ли она,
Лицом к груди твоей припав?


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   79




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет