при изучении субстрата часто ведет к заблуждениям. Здесь пре
жде всего должно учитывать, что при этимологии лексического
материала значение лексических единиц известно, а при эти
мологии топонимики оно неизвестно. Задачи этимологических
исследований при изучении лексики и топономики различны:
в одном случае надо установить проихождение слова, в другом
его значение»56.
Автордың бүл пікірі өзі зерттеп отырған объектісі үшін
дүрыс, өйткені ол СССР-дің Европалық бөлегіндегі финн-угор
топонимдерін тексеру үстінде осындай қорытындыға келді.
Ал, бұл топонимдер орыс тілінде фонетикалық және грам-
матикалық өзгеріске түскен, сондықтан автор алдымен осы
өзгерістерді анықтағасын ғана түп нұсқа тілдің топонимдегі
мағынасын ажыратады. Бірақ А.К. Матвеевтің бұл қагидасы
барлық тілдердің топонимдері мен сөздерінің этимологиясын
зерттеуге қолдануға тура келмейді. Өйткені, тілдегі сөз этимо
логиясын зерттегенде, оның мағынасы белгілі болып түрады де
ген автордың пікірі дау тугызады. Ал топонимдер этимология
сын зерттегенде олардың мағынасын гана ашып қоймай, сөздің
шығу тегін де көрсетуге болатын фактілер кездеседі.
А.К. Матвеев екінші бір мақаласында өзінің жоғарыдағы ағат
пікірін былай деп жөндеуге тырысады:
«Уточняя наше прежнее положение о различии задач этимо
логических разысканий в области лексики и топонимики, заме
тим, что, целью этимологических исследований в области суб
стратной топонимики является расскрытие внутренней формы
названий, т. е. значения апеллятивов, лежащих в основе топони
мов, так как лексического значения как такового топонимы не
имеют»57.
Достарыңызбен бөлісу: