Тақырыбындағы халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет55/548
Дата07.01.2022
өлшемі7,82 Mb.
#20554
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   ...   548
Байланысты:
2

М.КӘРИМДЕҢ «ОҘОН-ОҘАҠ  БАЛА  САҠ», «ЯРЛЫҠАУ» 

ӘҪӘРҘӘРЕНДӘ  ҠУЛЛАНЫЛҒАН  МЕТАФОРАЛАР  ҺӘМ  УЛАРҘЫҢ  ТӘРЖЕМӘҺЕ 

 

Талипова Таңһылыу Радик ҡыҙы

БДУ-ның башҡорт филологияһы, шәрҡиәт  

һәм журналистика факультеты магистранты,  

Хөснөтдинова Рәмилә Янсаф ҡыҙы, 

филология фәндәре кандидаты, доцент 



 

Түйіндеме:  Мақалада  Мұстай  Кәрімнің  «Ұзақ,  ұзақ  балалық  шақ»,  «Ақылдылық»  әңгімелерінде 

қолданылатын  метафораларды  аудару  жолдары  қарастырылған.  Аударма  практикасында  экспрессивті 

құралдарды аудару кезінде 4  әдіс қолданылады: сөзбе-сөз аударма; жеке  компоненттерді  конверсиялау 

арқылы  аударма;  ауыстыру  арқылы  аударма;  өтемақы  әдісімен  беру.  Аудармашы  Илгиз  Каримов 

метафораларды аудару үшін жоғарыда аталған үш әдісті қолданады. Бұл сөзбе-сөз аудару, ауыстыру және 

өтемақы әдісі сияқты.  

Аудармашы осы әдістерді орынды қолданды және метафораларды сәтті аударды. 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   ...   548




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет