Учебно-методическое пособие для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи»



бет238/271
Дата01.05.2022
өлшемі422,87 Kb.
#33001
түріУчебно-методическое пособие
1   ...   234   235   236   237   238   239   240   241   ...   271
Alma mater (альма матэр)

Если это латинское выражение перевести на русский, получится просто: "кормилица", "мамка" (аlma – "питающая", "кормящая"; mater - "мать"). Так в средние века студенты стали называть университеты, в которых получали "духовную пищу" и "питомцами" которых они себя считали. Среди учёных и студенчества выражение это, наполовину в шутку, употребляется и сейчас.


Значение. Старинное традиционное название высшей школы.

Alter ego (Альтер эго)

Буквально: "другое я", "второе я". Это передаваемое на латинском языке выражение приписывается то греческому философу Зенону, который так определял своего лучшего друга, то греческому же философу и математику Пифагору.

Распространённым выражение стало благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: король, возлагая всю полноту власти на наместника, награждал его званием "королевского второго я" – альтэр эго регис. Считается, что возник такой обычай в Сицилии.
Значение. "Ближайший друг", "единомышленник", "доверенное лицо".



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   234   235   236   237   238   239   240   241   ...   271




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет