Учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н. И. Лобачевского по направлению «педагогическое образование


Тема 2. Содержание обучения иностранным языкам



Pdf көрінісі
бет9/104
Дата26.02.2023
өлшемі1,43 Mb.
#69997
түріУчебное пособие
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   104
Байланысты:
Sakaeva L.R. Baranova A.R. Metodika obucheniya inostrannym yazykam

 
Тема 2. Содержание обучения иностранным языкам 
 
Содержание обучения иностранным языкам понимается как категория, 
педагогически интерпретирующая цель обучения иностранным языкам. 
Поскольку цель представляет собой, многоаспектное образование, то и 
содержание 
не 
может 
быть 
однокомпонентным. 
Современные 
отечественные исследователи рассматривают содержание обучения как 
постоянно развивающуюся категорию и выделяют в ней как предметный 
(включая сферы и ситуации общения; темы, тексты; коммуникативные цели 
и намерения; страноведческие знания, лингвострановедческие знания; 
языковой материал) аспект, так и процессуальный (содержит навыки и 
умения иноязычного устного и письменного общения). 
Цели обучения иностранному языку являются важной методической 
категорией. Исходным пунктом в определении стратегической цели 
обучения является социальный заказ общества по отношению к 
подрастающему поколению. В частности иноязычное образование на 
протяжении почти всего двадцатого столетия заключалось в качественном 
владении предметом. Затем произошел поворот от грамматико–переводных 
методов к проблеме практического овладения иностранным языком. Однако 
само понятие «практическое владение иностранным языком» уточнялось и 
конкретизировалось в зависимости от уровня развития методики и смежных 
с нею целями обучения предмету понималось: 
– овладение речью в определенных рамках; 
– формирование умений и навыков понимания мыслей других людей и 
выражения своих мыслей (в устной и письменной формах); 
– развитие речевых умений по всем видам речевой деятельности; 
– обучение общению на ИЯ в единстве всех его функций: 
познавательной, регулятивной, ценностно–ориентационной, этикетной. 
Подобная динамика развития трактовки цели обучения иностранному 
языку отражает суть развития методики как науки и смежных с нею 


14 
областей научных знаний. Единой точки зрения на проблему целеполагания 
среди методистов нет. Так, К.Д.Ушинский считал, что главной целью 
должно быть знакомство с литературой, потом – умственная гимнастика, а 
если возможно, то и практическое владение языком. Точка зрения Л.В. 
Щербы на проблему целей обучения ИЯ следующая: для построения 
методики преподавания иностранных языков важно осознать те 
практические задачи, которые могут быть поставлены перед нами жизнью в 
области знания этих языков, и разные типы этого знания. В круг этих задач 
входит: 
1. Умение правильно прочесть, в случае надобности и понять при 
помощи словаря заглавия книг, адреса на конвертах, посылках, текст 
накладных, и т.п. Это нужно для отдельных категорий библиотечных 
служащих, для работников связи, транспорта, для квалифицированных 
рабочих разных производств. 
2. Умение выразить свое желание и задать самые простые вопросы 
(возможно с небольшими неточностями), понять ответы на подобные 
вопросы. Подобное умение можно было бы назвать «туристским языком», 
если бы сфера его применения не была на самом деле гораздо шире. При 
поездке за границу это умение следует соединить с умением читать и 
ориентироваться во всех надписях, а также по возможности в газетных 
заголовках. 
3. Умение точно понять всякий нехудожественный текст любой 
трудности, оставляя непонятными лишь неважные слова и лишь изредка 
прибегая к помощи словаря. Это умение необходимо научным работникам, 
инженерам, студентам, всем тем, кому необходимо следить за иностранной 
литературой в той или другой области. 
4. Умение поддерживать разговор на любую тему, делая при этом 
небольшие ошибки, однако речь вполне понятна как с точки зрения 
фонетики, так и с точки зрения лексики и грамматики. Это умение 
необходимо людям, вынужденным вести более или менее ответственные 
разговоры с иностранцами. Такое умение достаточно лишь в том случае, 
если данные лица не обязаны выступать публично. 
5. Умение грамотно писать научные и технические статьи, деловые 
бумаги и письма может быть необходимо предыдущей категории лиц. 
6. Умение свободно и тонко понимать самые трудные тексты, между 
прочим, художественные, газетные и всякие другие. Оно необходимо 
писателям, критикам, литературоведам–публицистам, 
политическим 
деятелям и прежде всего, преподавателям иностранных языков и 
переводчикам. 


15 
7. Умение хорошо писать ответственные документы, литературные 
статьи и т.п. необходимо для дипломатических работников и выступающих 
в прессе. 
8. Умение свободно и абсолютно правильно, с точки зрения фонетики, 
говорить публично необходимо дипломатическим работникам и всем 
выступающим публично. 
Данная классификация не претендует на абсолютную точность 
представленной в ней типологии, однако, в общем, показывает с 
достаточной ясностью, что знания языка могут быть очень 
дифференцированы в зависимости от практических потребностей. 
С точки зрения Совета Европы по современным ИЯ, основной целью 
обучения ИЯ является формирование коммуникативной компетенции. 
Достижение порогового уровня, разработанного Евросоветом, определен 
для тех, кто изучает ИЯ с начальной школы по 12 класс. 
Основной целью обучения ИЯ в пороговом уровне названо 
формирование коммуникативной компетенции, т.е. здесь авторы уже не 
разграничивают 
цели 
на 
общеобразовательные, 
практические, 
воспитательные и развивающие. Именно комплексный подход к реализации 
этих целей позволил им выделить несколько ее составляющих: 
лингвистическая 
компетенция; 
социолингвистическая 
компетенция; 
социокультурная компетенция; стратегическая компетенция; дискурсивная 
компетенция; социальная компетенция. 
Под лингвистической компетенцией подразумевается владение 
знанием о системе языка, о правилах функционирования единиц языка в 
речи и способность с помощью этой системы понимать чужие мысли и 
выражать собственные суждения в устной и письменной форме. 
Социолингвистическая 
компетенция 
означает 
знание 
способов 
формирования и формулирования мыслей с помощью языка, а также 
способность пользоваться языком в речи. Социокультурная компетенция 
включает знание культурных особенностей носителя языка, норм поведения 
и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе 
общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование 
социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в 
системе мировой и национальной культуре. Под стратегической или 
компенсаторной компетенцией принято считать компетенцию, благодаря 
которой учащийся может восполнить пробелы в знании языка, речевом и 
социальном опыте общения в иноязычной среде. Дискурсивная 
компетенция включает способность построения целостных, связных и 
логичных высказываний разных функциональных стилей в устной и 
письменной речи на основе понимания различных видов текстов при 


16 
чтении и аудировании; предполагает выбор лингвистических средств в 
зависимости от типа высказывания. Социальная компетенция проявляется в 
желании и умении вступать в коммуникацию с другими людьми, в 
способности ориентироваться в ситуации общения и строить высказывание 
в соответствии с коммуникативным намерением говорящего и ситуацией. 
На современном этапе в методике выделяют четыре аспекта: учебный 
практический аспект; воспитательный аспект; образовательный аспект; 
развивающий аспект. 
Учебный практический аспект. Учащиеся овладевают иностранным 
языком как средством общения и должны уметь им пользоваться в устной и 
письменной формах. Речь идет об овладении четырьмя видами речевой 
деятельности: рецептивными – аудированием и чтением, продуктивными – 
говорением и письмом, а также связанными с ними тремя аспектами языка 
– лексикой, фонетикой, грамматикой. Практический аспект предполагает 
овладение всеми формами общения и всеми речевыми функциями.
Воспитательный 
аспект 
обучения 
предполагает 
воспитание 
нравственности во всех её проявлениях.
Образовательный аспект включаеи приобретение знаний о культуре 
страны изучаемого языка, включая литературу, музыку, архитектуру, 
живопись, историю, знания о строе языка, системе, характере, 
особенностях, сходств и различий с родным, интерференции.
Развивающий аспект обеспечивает осознание средств выражения 
мыслей, того, как люди произносят, какие слова употребляют для 
номинации предметов, сравнение и сопоставление явлений родного и 
иностранного языков, развитие чувства языка, языковой догадки, памяти во 
всех ее видах, логики (анализа, синтеза, сравнения, умозаключения), 
развитие сенсорного восприятия, мотивационной сферы, умения общаться, 
таких черт характера, как трудолюбие, воля, целеустремленность, 
активность, умение учиться.
Проанализировав все вышесказанное, можно сделать следующие 
выводы: 
1) 
коммуникативная компетенция является ведущей и стержневой 
и лежит в основе всех других компетенций. 
2) общепринятое в отечественном образовании толкование целей 
должно быть конкретизировано следующим образом: 
– практические и образовательные цели должны быть направлены на 
получение знаний, которые создают фундамент учебной и реальной 
деятельности; 
– развивающие цели необходимо соотнести с формированием 
межпредметных или надпредметных навыков и умений, с развитием 


17 
определенных мыслительных способностей, без которых невозможно 
эффективное применение полученных знаний с учетом поставленных задач 
и особенностей ситуации; 
– воспитательные цели – желаемый итог или набор компетенций, 
связанных с готовностью и способностью к действию и взаимодействию с 
учетом принятых в обществе законов и норм поведения, сформированных 
морально–ценностных установок личности. 
3) эффективность усвоения знаний во многом зависит от степени 
эмоционально–чувственного воздействия на учащихся.
Итак, все составляющие цели обучения иностранному языку 
взаимосвязаны друг с другом и взаимообусловливают друг друга.
Если цель представляет собой многоаспектное образование, то и 
содержание, с помощью которого происходит достижение этой цели, не 
может быть не многокомпонентным. Современные отечественные и 
зарубежные исследователи рассматривают его не как статичную, а как 
постоянно развивающуюся категорию, в которой отражается как 
предметный аспект, так и процессуальный. Первый аспект соотносится, как 
правило, с разнообразными знаниями, вовлекаемыми в процесс обучения 
учебному предмету. Второй аспект — это собственно навыки и умения 
использовать приобретаемые знания с целью осуществления устной и/или 
письменной коммуникации. Данные компоненты (знания, навыки и умения) 
наиболее часто встречаются у разных авторов. В то же время в теории 
обучения иностранным языкам до настоящего времени нет единой точки 
зрения на проблему компонентного состава содержания обучения 
иностранным языкам. 
Последователи школы Г.В. Роговой выделяют 3 компонента 
содержания 
обучения: 
лингвистический; 
психологический;
методологический. 
Лингвистический компонент включает языковой материал (строго 
отобранные фонетический, грамматический, лексический минимумы),
речевой материал (образцы речевых высказываний разной протяженности, 
ситуативно–тематически обусловленные) и социокультурный. Речевое 
высказывание в методике обучения ИЯ принимает вид учебной единицы. В 
качестве учебной единицы может выступать структурная группа, 
объединяющая различные по характеру высказывания. На содержание 
обучения ИЯ оказывает влияние такая отрасль языкознания, как 
социолингвистика, изучающая соотношение языка и культуры, языка и 
общества. Поэтому обучать ИЯ нужно не только как новому коду, но и как 
источнику сведений и национальной культуре народа, исходя из того, что 
язык выполняет две главные функции: коммуникативную и кумулятивную.


18 
Психологический компонент – это формирование навыков и умений 
пользоваться изучаемым языком в коммуникативных целях. При обучении 
ИЯ формируется деятельность учебная (познавательная), в ходе которой 
ученик усваивает язык, у него формируются механизмы речи, и 
деятельность по общению, в ходе которой он использует язык. Владение 
ИЯ – это владение системой речевых навыков. 
Методологический компонент – обучение учеников рациональным 
приема учения, познания нового для них языка и формирования умений им 
практически пользоваться в целях общения (устного и письменного). 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   104




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет