Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk


Montaj Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A)



Pdf көрінісі
бет47/68
Дата03.03.2017
өлшемі17,56 Mb.
#7201
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   68

Montaj
Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A)
 Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını 
kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde 
kullanılan Li-Ion akülere uygundur.
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam perfor-
mansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj ci-
hazında tam olarak şarj edin.
Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman 
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ion aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile derin 
şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti 
koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık ha-
reket etmez.
 Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık 
açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü ha-
sar görebilir.
Aküyü 7 çıkarmak için boşa alma düğmelerine basın 6 ve akü-
yü elektrikli el aletinin altından alın. Bu işlem sırasında zor 
kullanmayın.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Uç değiştirme (Bakınız: Şekil B)
 Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya 
çıkabilir.
Ucun takılması
Kilitleme kovanını 3 öne çekin, elektrikli el aletini sonuna ka-
dar uç kovanına 2 itin ve kilitleme kovanını 3 bırakın. Bu şekil-
de uç kilitlenir.
Sadece bilye kavramalı vidalama bitsleri 1 kullanın 
(DIN 3126-E6.3). Diğer vidalama bitslerini 13 bilyeli çok 
amaçlı bits adaptörleri 12 ile kullanabilirsiniz.
Ucun çıkarılması
Kilitleme kovanını 3 öne çekin ve ucu çıkarın.
Akülü darbeli tork anahtarı
GDR 10,8-LI
Ürün kodu
3 601 JA6 9..
Anma gerilimi
V=
10,8
Boştaki devir sayısı
dev/dak
0 – 2600
Darbe sayısı
dev/dak
0 – 3100
ISO 5393’e göre sert vidala-
mada maksimum tork
Nm
105
Makine vidalaması-Ø
M4 – M12
maks. vidalama-Ø
mm
8
Uç kovanı
¼" İç altıgen
Ağırlığı (net)
kg
0,96
Ağırlığı EPTA-Procedure 
01/2003’e göre
kg
1,0
İzin verilen ortam sıcaklığı
– Şarjda
– İşletmede* ve depolamada
°C
°C
0...+45
-20...+50
Tavsiye edilen aküler
GBA 10,8V...
Tavsiye edilen şarj cihazları
AL 11..
* <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans
Teknik veriler teslimat kapsamındaki akü ile tespit edilmiştir.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_DOKU-27585-004.fm  Page 74  Thursday, November 13, 2014  6:02 PM

 Türkçe | 75
Bosch Power Tools
1 609 92A 0XU | (19.11.14)
İşletim
Çalışma şekli
Uç kovanı 2 uçla birlikte bir elektro motor tarafından şanzı-
man ve darbe mekanizması üzerinden tahrik edilir.
Bu işlem iki aşamada gerçekleşir:
Vidalama ve sıkma (darbe mekanizması devrede).
Vida bağlantısı sıkışmaya başladıktan ve motora yük bindikten 
sonra darbe mekanizması devreye girir. Bu şekilde darbe me-
kanizması motorun kuvvetini düzenli döner/darbe hareketine 
dönüştürür. Vida veya somunların gevşetilmesinde bu işlem 
tersine işler.
Çalıştırma
Akünün yerleştirilmesi
Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan aküleri kullandığınız 
takdirde hatalı işlevler ortaya çıkabilir veya elektrikli el aleti 
hasar görebilir.
Aletin yanlışlıkla çalışmasını önlemek için dönme yönü değiş-
tirme şalterini 8 merkezi konuma getirin. Aküyü 7, hissedilir 
biçimde kavrama yapacak ve tutamakla aynı hizaya gelecek 
biçimde tutamağın içine yerleştirin.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Şekil C)
Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el aletinin dön-
me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 9 
basılı iken bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Vidaları takmak ve somunları sıkmak için dönme 
yönü değiştirme şalterini 8 sonuna kadar sola bastırın.
Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya çıkarmak için dönme yö-
nü değiştirme şalaterini 8 sonuna kadar sağa bastırın.
Açma/kapama
Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 9 basın ve şalte-
ri basılı tutun.
Lamba 4 açma/kapama şalteri 9 hafifçe veya tam olarak basılı 
iken yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma yeri-
nin aydınlatılmasını sağlar.
Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 9 bı-
rakın.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
nacağınız zaman açın.
Devir sayısının ayarlanması
Açma/kapama şalterine 9 basma durumunuza göre elektrikli 
el aleti açıkken devir sayısını kademeler halinde ayarlayabilir-
siniz.
Açma/kapama şalteri 9 üzerine hafif bir bastırma kuvveti uy-
gulanınca alet düşük devir sayısı ile çalışır. Bastırma kuvveti 
yükseltildikçe devir sayısı da yükselir.
Akü şarj durumu göstergesi
Akü şarj durumu göstergesi 10 açma/kapama şalteri 9 yarı ya-
rıya veya tam basılı iken bir saniye süre ile akünün şarj duru-
munu gösterir ve 3 yeşil LED’ten oluşur.
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti
Usulüne uygun kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanmaz. Aşı-
rı zorlanma olduğunda veya izin verilen akü sıcaklık aralığı dı-
şına çıkıldığında devir sayısı düşürülür. Elektrikli el aleti ancak 
izin verilen akü sıcaklık aralığına ulaşılığında tekrar tam devir 
sayısı ile çalışır.
Derin şarj emniyeti
Li-Ion aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile derin 
şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti 
koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık ha-
reket etmez.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
 Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi-
daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabi-
lir.
Tork, darbe süresine bağlıdır. Ulaşılabilen maksimum tork, 
darbeler sonucunca elde edilen tek tek torkların toplamına 
eşittir. Maksimum torka 6
–10 saniyelik darbe süresinde eri-
şilir. Bu süreden sonra sıkma torku çok küçük ölçülerde yükse-
lir.
Darbe süresi, her işte gerekli olan sıkma torkuna göre belirlen-
melidir. Gerçek olarak erişilen sıkma torku her defasında bir 
tork anahtarı ile kontrol edilmelidir.
Sert, esnek ve yumuşak oturmalı vidalamalar
Bir darbe serisinde erişilen torklar ölçülerek bir grafiğe aktarı-
lırsa tork eğrisi elde edilir. Eğrinin yüksekliği erişilebilen mak-
simum torku, diklik ise bunun ne kadar sürede sağlandığını 
gösterir.
Tork eğrisi şu faktörlere bağlıdır:
– Vidaların/Somunların sağlamlığı
– Tabanın türü (disk, yaylı tabla, conta)
– Vidalanan malzemenin sağlamlığı
– Vida bağlantı yerinedeki yağlanma koşulları
Bunlara uygun olarak şu uygulama alanları ortaya çıkar:
– Sert oturma besleme pulu kullanılarak metalin metalle vi-
dalanmasıdır. Nispeten kısa bir darbe süresinden sonra 
maksimum torka ulaşılır (dik karakteristik eğri). Gereksiz 
ölçüde uzun darbe süresi makineye zarar verir.
– Yaylı oturma rondelalar, yaylı tablalar, dik pimler veya ko-
nik oturmalı vida ve somunlar ve uzatmalar kullanılarak me-
talin metalle vidalanmasındır.
– Yumuşak oturma örneğin metalin ahşaba vidalanması ve-
ya kurşun veya fiber diskler kullanılarak yapılan vidalama-
lardır.
Yaylı ve yumuşak oturmada maksimum sıkma torku sert otur-
maya oranla daha düşüktür. Ayrıca daha uzun bir darbe süresi 
gereklidir.
LED
Kapasitesi
Sürekli ışık 3 x yeşil
≥ 2/3
Sürekli ışık 2 x yeşil
≥1/3
Sürekli ışık 1 x yeşil
< 1/3
Yanıp sönen ışık 1 x yeşil
Rezerve
OBJ_DOKU-27585-004.fm  Page 75  Wednesday, November 19, 2014  9:53 AM

76 | Türkçe 
1 609 92A 0XU | (19.11.14)
Bosch Power Tools
Maksimum vidalama-sıkma torkları için referans değerler
Veriler Nm olarak, gerilim ortalamasından çıkılarak hesaplanmıştır; %90’lık yol kullanımı (sürtünme katsayısı μ
ges
= 0,12). Sıkma 
torku daima bir tork anahtarı ile kontrol edilmelidir.
Öneriler
Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce di-
şin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 
2
/
3
 oranında bir kılavuz 
delik açmalısınız.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
 Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya 
çıkabilir.
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri 
için yetkili bir servise başvurun.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve 
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek 
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
DIN 267’ye göre sağlamlık 
sınıfları
Standart vidalar
Çok sağlam vidalar
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
OBJ_DOKU-27585-004.fm  Page 76  Wednesday, November 19, 2014  9:54 AM

 Polski | 77
Bosch Power Tools
1 609 92A 0XU | (19.11.14)
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma 
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük 
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu 
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin 
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir-
ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. 
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-
yecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal-
zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön-
derilmek zorundadır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine 
atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım 
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 
2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı 
veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ 
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos-
tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine 
yollanmak zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki 
uyarılara uyun 77.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-
rzędzi
Należy przeczytać wszystkie 
wskazówki i przepisy. Błędy w 
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
 Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 
wypadków.
 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 
zapłon.
 Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
 Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem.
 Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia 
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
OSTRZEZENIE 
OBJ_DOKU-27585-004.fm  Page 77  Wednesday, November 19, 2014  9:54 AM

78 | Polski 
1 609 92A 0XU | (13.11.14)
Bosch Power Tools
 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
 Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając 
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia 
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka 
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed 
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od 
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko 
porażenia prądem.
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na 
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika 
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie 
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza 
ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu 
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
zów ciała.
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia 
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
żeń ciała.
 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić 
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może 
stać się przyczyną wypadków.
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne 
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte 
przez ruchome części.
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, 
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie 
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie 
pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. 
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się 
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne 
i musi zostać naprawione.
 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek 
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 
elektronarzędzia.
 Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. 
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia 
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych 
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
 Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro-
wych
 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju 
akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
 W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych 
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
żenie pożarem.
 Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych 
OBJ_DOKU-27585-004.fm  Page 78  Thursday, November 13, 2014  6:02 PM

 Polski | 79
Bosch Power Tools
1 609 92A 0XU | (13.11.14)

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   68




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет