Устойчивое развитие: язык, межкультурная коммуникация



Pdf көрінісі
бет14/238
Дата15.11.2022
өлшемі5,1 Mb.
#50154
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   238
Ключевые 
слова: 
кросс-культурная 
компетентность, 
мультикультурная 
личность, 
современное образование, будущие учителя. 


Summary: Cross-cultural competence is considered as the basis of interaction between a modern 
teacher and students in the educational process. Building cross-cultural competence involves five stages: 
from formal building of relations to assimilation of foreign students. The developed structural model of 
formation of cross-cultural competence of future teachers in the process of education at the university is 
presented. 
Key words: cross-cultural competence, multicultural personality, modern education, future teachers. 
Вовлечение человека XXI века в мировую культуру требует профессионально 
компетентного специалиста с хорошо развитыми коммуникативными навыками, который 
профессионально гибок и обладает общекультурными компетенциями. В последнее время 
наблюдается укрепление международного сотрудничества России с другими странами, 
создаются 
международные 
компании, 
подписываются 
долгосрочные 
договоры, 
направленные на взаимодействие в той или иной сфере жизнедеятельности. Все чаще 
организуются и проводятся конференции, фестивали, форумы, выставки и др. мероприятия 
(как в России, так и за рубежом), в которых принимают участие отечественные и зарубежные 
представители. Одновременно все большее распространение получает практика обмена 
специалистами.
Федеральным законом определено, что в основе высшего профессионального 
образования находится компетентностный подход, ориентирующийся не на сумму 
усвоенной информации, а на обобщенную способность выпускника вуза выполнять 
профессионально свою деятельность, обладать знаниями и умениями в решении проблемных 
ситуаций, обладать профессиональными и общечеловеческими ценностями. 
Современная 
Россия 
как 
многонациональная, 
многоконфессиональная 
и 
поликультурная держава – это страна, представляющая собой открытое политическое, 
экономическое и культурное пространство. У каждого народа есть своя собственная 
культура, вырабатывающая определенные ценности, влияющие на формирование личности. 
Общечеловеческие ценности выступают как общечеловеческий идеал, как выработанное 
сознанием общественным, содержащееся в нем абстрактное представление об атрибутах 
должного в различных сферах общественной жизни. Многие авторы называют 
общечеловеческие ценности «вечными» ценностями (истина, красота, справедливость), и 
конкретно историческими (равенство, демократия) [6].
Во взаимодействии особую роль играет культура народов, так как она пронизывает все 
стороны жизни человека. Основой восприятия людьми друг друга служит национальная 
культура представителей разных стран. Неудивительно, что в мире существует огромное 
разнообразие культур и каждая культура – уникальна, т.е. имеет специфические черты, что 
их отличает друг от друга и часто вызывают непонимание между людьми, приводящее к 
конфликтам. Таким образом, человек, вступающий во взаимодействие с человеком другой 
национальности, должен быть готов адекватно воспринимать чужую культуру. Это умение 
задает характер общения, влияет на успешность совместной деятельности и определяет 
уровень межкультурного взаимопонимания.
Это предъявляет определённые требования к подготовке специалистов с высшим 
образованием, т.е. составляющими профессиональной подготовки являются компетенции в 
сфере межкультурного взаимодействия. Таким образом выпускник высшего учебного 
заведения, реализующийся в сферах связанных с работой с людьми, т.е. постоянно 
осуществляющий межкультурное взаимодействие, должен быть компетентным в области 
иноязычной культуры. Особую группу составляют преподаватели. Во-первых, которые с 
целью обеспечения соответствия вызовам XXI века должны эффективно взаимодействовать 
с представителями разных национальностей (студенты разных национальностей, участие в 
конференциях, встречи с иностранными учеными, поддержка международных связей вуза, 
туризм и образовательные поездки, личные контакты с целью самосовершенствования). Во-
вторых, задача преподавателя – обучать студентов межкультурной коммуникации в рамках 
образовательного процесса, подготовить студентов к межкультурному взаимодействию с 
целью выработки единых стратегий общения. Следовательно, в образовательном процессе 


необходимо уделять должное внимание формированию межкультурной коммуникации, 
которая позволяет обучать мультикультурную личность. 
В современной науке межкультурная компетенция рассматривается как адаптирующий 
и компенсирующий фактор (Н.И. Алмазова, О.В. Брезгина, Л.С. Зникина, М.Г. Корочкина, 
Е.В. Малькова, Я.В. Садчикова и др.), разработке теоретического подхода к пониманию и 
обучению межкультурному взаимодействию (М.П. Алексеева, З.В. Возгова, H.H. Григорьева 
и др.), теоретическим аспектам формирования межкультурной компетенции (Н.М. Власенко, 
М.Г. Корочкина, Е.В. Малькова, Н.М. Сыромясов и др.). Проблемы формирования 
профессиональной компетентности учителей изучаются в работах М.М. Бахтина, H.A. 
Бердяева, Г.Н. Волкова, Г.Д. Дмитриева, И.С. Кона, Ю.М. Лотмана, А.К. Марковой, Л.M. 
Митиной, Н.Д. Никандрова, В.И. Юдина и др.
Однако проблема формирования кросс-культурной компетентности как основы 
обучения будущих учителей пока недостаточно исследована, в то время как для России 
данная проблема по формированию мультикультурной личности остается актуальной.
Пристальное внимание ученых к специфике межкультурного общения может обогатить 
знания об особенностях национального менталитета представителей других народов, 
сформировать умения выявлять культурные стереотипы, общее и специфическое в 
культурно-языковых картинах мира, преодолевать различные конфликты в процессе 
коммуникации, что, несомненно, составляет особый контент профессиональной 
компетентности учителя [9].
Интеграция нашей страны в мировое сообщество, открытие границ вызвали 
повышенный интерес иностранных граждан (СНГ, Африки, Китая и т.д.) к обучению в 
российских вузах. Это в свою очередь привело к необходимости изучения иностранными 
студентами русского языка, так как обучение в российских вузах в основном проходит на 
русском языке. 
Русский язык расширяет профессиональные горизонты будущих учителей посредством 
понимания информации, т.е. знание языка – это способ личного и профессионального 
развития будущего учителя.
Однако знание языка недостаточно для соответствующего взаимопонимания между 
участниками коммуникации. Кросс-культурная компетентность включает понимание своей 
культуры и культуры той сраны, того народа, язык которого изучает личность, т.е. язык 
должен изучаться в неотделимой связи с культурой носителей языка [2]. 
Некоторые страны ограничивают права других национальностей, населяющих страну, 
или даже высылают представителей других групп населения, членов национального 
меньшинства, несмотря на то что многие из них жили на данной территории в течение 
нескольких поколений. Так после распада Советского Союза бывшие советские республики 
пострадали от этих процессов. Это может быть объяснено, в первую очередь, стремлением 
номинальной этнической группы ослабить конкурентоспособность в доступе к местным 
ресурсам, а это, как правило, приводит к утечке активного населения и вражде с соседями. 
Есть также религиозные причины, когда людей отделяют на основе их религиозного 
признака.
Однако есть также другие процессы в мире, такие как взаимодействие и межвлияние 
культур, т.е. аккультурация. Аккультурация – процесс и результат взаимного обогащения 
культур, в котором представители одной культуры принимают нормы, ценности и традиции 
другого. По мнению М.А. Василика аккультурация синонимична с понятием кросс-
культурная компетентность, тогда как ее содержание отражает различные формы 
межкультурного общения [5]. В процессе аккультурации каждый человек одновременно 
решает две проблемы, т.е. пытается сохранить свою собственную национально-культурную 
специфику и одновременно принимает участие в иностранной культуре. В наше время целью 
аккультурации является интеграция культур, как основа воспитательно-образовательного 
процесса мультикультурной личности. В процессе сложного взаимодействия культуры не 
только раскрывают свою оригинальность и специфические особенности, но также и 


дополняют друг друга. Примером может служить взаимодействие (обогащение) культур в 
Испании, занимающей среднюю позицию между христианским и мусульманским мирами. 
Это положительно обогатило культуру этой страны, что нашло отражение в архитектуре и 
музыке. Культурное обогащение служит развитию страны, но уже с новой системой 
ценностей, которые удовлетворяют современные жизненные требования. Таким образом, 
процесс кросс-культурной компетентности – это сложный процесс взаимодействия между 
представителями различных человеческих культур. Это в свою очередь говорит о важности 
знаний не только языка, но и о значимости изучения культуры людей говорящих на данном 
языке. И этому необходимо обучать будущих учителей. 
Основой кросс-культурной компетентности в образовательном процессе являются 
такие качества как эмпатия и терпимость, рассматриваемые в работах В.В. Бойко, М.И. 
Губановой и др. Современное образование (Г.В. Елизарова, В.И. Загвязинский, В.Г. 
Костомарова и др.) должно подготавливать будущих учителей к изменяющимся условиям 
жизнедеятельности, т.е. к взаимодействию с людьми разных культур. Обучение кросс-
культурной компетентности рассматривается в работах Ю.К. Бабанского, И.А. Зимней, Д.Б. 
Эльконина и др. Оценка результатов обучения, организация и использование обучающих 
методов описывают Н.Е. Касаткина, Г.У. Кцоева-Солдатова, И.М. Юсупов и др.
Терпимость и сочувствие формируют систему самых значительных индикаторов, 
которые соответствуют социальной ситуации развития и ведут к кросс-культурной 
компетентности, включающей три взаимосвязанных компонента: волевой межкультурный, 
личностный коммуникативный и познавательно-поведенческий (Таблица). 
Таблица. Компоненты кросс-культурной компетентности будущего учителя 
Волевой 
межкультурный 
компонент 
Личностный 
коммуникативный 
компонент 
Познавательно-поведенческий компонент 
Побуждение и 
ценности отношений
Личные 
коммуникативные 
качества 
Самопознание (self-
knowledge)
Знание и навыки 
профессионального 
поведения
- конструктивное 
сотрудничество; 
- социальная 
ответственность; 
- социальное и 
культурное знание; 
- межкультурная 
чувствительность; 
- стремление к успеху
- моральные качества
(основанные на 
отношениях к людям); 
- психологические 
(самообладание, 
самокритика, самооценка 
собственных действий); 
- психологическо-
педагогические 
(терпимость, сочувствие, 
межличностная 
привлекательность и 
т.д.)
- знание собственных 
личных ресурсов; 
- дифференцирование 
социальных сценариев; 
- средства и способы 
самореализации
- профессиональные 
знания; 
- эффективное 
взаимодействие и 
сотрудничество; 
- целевая настройка; 
- самообразование; 
- самоуправление; 
- самоанализ; 
- устойчивость 
Таким образом, рассматриваются компоненты кросс-культурной компетентности 
будущего 
учителя: 
волевой 
межкультурный, 
личностный 
коммуникативный 
и 
познавательно-поведенческий. Волевой межкультурный компонент включает побуждения и 
ценности самореализации в обществе, а также личные особенности, которые гарантируют 
личностную самореализацию. Личностный коммуникативный компонент включает 
моральные качества, психологические (самообладание, самокритика, самооценка 
собственных действий, устойчивости напряжения) и психологическо-педагогические 
(терпимость, 
сочувствие, 
межличностная 
привлекательность, 
и 
т.д.) 
качества. 
Познавательно-поведенческий компонент подразумевает знание собственных личностных 
ресурсов, дифференцирование социальных сценариев, средств и способов самореализации, а 


также профессиональных знаний, эффективного взаимодействия и сотрудничества, целевой 
настройки, самообразования, самоуправления, самоанализа и устойчивости. 
Установленные компоненты использоваться в системе высшего образования как 
показатели кросс-культурной компетентности в подготовке будущих учителей
Эффективность этой подготовки зависит от специфических особенностей взаимодействия 
между участниками взаимоотношений. 
А.П. Бостанжи [1] и Т.Г. Грушевитская [3] видят эффективное взаимодействие 
участников в преодолении межкультурных конфликтов, которое может быть обеспечено 
следующими условиями: 1) знание родной и иностранных культур, этнических стереотипов; 
2) умение должным образом интерпретировать словесные и невербальные сигналы и 
действия партнера; 3) умение видеть проблемы партнера, понять побуждения и их действия; 
4) использование коммуникационного метода на основе норм и правил установленных в 
культуре партнера. 
Рассматривая кросс-культурная компетентность как владение и активное применение 
человеком знаний, умений и навыков, способствующих эффективному межкультурному 
общению [8], общество нуждается в специалистах, обладающих кросс-культурной 
компетентностью, основанной на взаимопонимании и адаптации к окружающей среде.
В работах Г.В. Елизаровой [4] представлено формирование межкультурной 
компетенции, основой которого являются знания, умения и способности осуществлять 
межкультурное общение посредством понимания общего значения происходящего и в итоге 
достижения позитивного результата общения. По мнению Г.В. Елизаровой, целью 
эффективной кросс-культурная компетентности является достижение такого качества 
языковой личности, которое позволит ей приобрести качества медиатора культур, при этом 
не утрачивая собственной культурной идентичности [5]. 
О.А. Леонтович в своих работах позиционирует кросс-культурную компетентность, 
отражающуюся в трех компонентах – языковой, коммуникативный и культурный [7]. Она 
рассматривает кросс-культурную компетентность как комплекс навыков, позволяющих 
оценить коммуникативную ситуацию, выбрать соответствующие ситуации вербальные и 
невербальные средств, осуществить коммуникативное намерение и сопоставить ожидаемый 
результат с полученным с помощью обратной связи. 
Языковой, коммуникативный и культурный компоненты составляют основу ядра 
необходимого для межкультурного общения.
Межкультурная компетенция является важной составляющей образовательного 
процесса в Институте иностранных языков РУДН. В Институте иностранных языков на 
направлении 
«Психолого-педагогическое 
образование» 
учится 
много 
студентов-
иностранцев, которые приехали из Узбекистана, Таджикистана, Казахстана, Белоруссии, 
Украины, Азербайджана, Армении, Китая, Вьетнама, Гвинеи-Биссау, Перу и т.д. Изучая 
русский язык как иностранный данные студенты знакомятся с культурой народов, 
проживающих в нашей стране. При этом объектом реальности является процесс общения как 
в вузе, так и за его пределами.
Межкультурное общение ставит перед преподавателями следующие задачи: 
а) умение применять русский язык в подлинных ситуациях межкультурного общения 
(процесс формирования навыков и умений); 
б) способность понимать образ жизни и поведение жителей нашей страны (процессы 
познания); 
в) возможность расширения картины мира за счет приобщения к культурам других 
народов.
Обучение в другой стране в иностранном вузе – это и есть осуществление реализации 
кросс-культурной компетентности, начинающееся с прибытия иностранного студента в 
другую страну. С этого времени иностранные студенты начинают выстраивать 
взаимоотношения с представителями другой культуры. Иностранные студенты не просто 


наблюдают за происходящим, а вовлечены в происходящее, активно взаимодействуют и 
общаются с другими. 
Выстраивание межкультурной профессиональной компетентности в высшем учебном 
заведении представляет: 
Первый этап – формальное выстраивание кросс-культурных отношений. Кросс-
культурные отношения претерпевают определенные сложности, так как связаны с 
психологическими проблемами, вызванными трудностями в общении и неуверенности в 
себе. Поступив в высшее учебное заведение бывшие учащиеся школ, получают новый 
социальный статус – статус студента, что предполагает необходимость освоения новых 
поведенческих стратегий, определяющих возникновение перенапряжений. 
Второй этап – это социально-психологическое выстраивание кросс-культурных 
отношений, т.е. ознакомление иностранных студентов с социальными формами жизни 
студентов через осуществление коллективного взаимодействия. 
Третий этап – психолого-педагогическая основа кросс-культурных отношений, т.е. 
преодоление трудностей в обучающем процессе, обусловленном разнородным характером 
педагогических взаимодействий, усилий преподавателей и студентов. 
Четвертый этап – владение и активное применение человеком знаний, умений и 
навыков, способствующих эффективному кросс-культурному общению.
Пятый этап – это ассимиляция иностранных студентов с точки зрения кросс-
культурной компетентности. 
Разработанная 
нами 
структурная 
модель 
формирования 
кросс-культурной 
компетентности будущих учителей в процессе обучения в вузе отражает целостный процесс. 
Компоненты модели решают конкретные задачи, а их совокупность достигает поставленной 
цели. 
Формирование кросс-культурной компетентности происходит в определённых 
социально-культурных условиях. 
На рисунке отображена структурная модель формирования кросс-культурной 
компетентности, объединяющая следующие составляющие: целевой, содержательный, 
контрольно-оценочный блоки, влияющие на эффективность данного процесса. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   238




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет