290
Дандай ЫС%АК?ЛЫ
С.Шэймерденовтщ «Эцпме такырыбы - «Лошадинная фамилия» атты макаласы Эбдора-
шит Ахметовке хат туршде жазылган. Автор «Юмда аударамыз?», «Калай аударамыз?», «Йм
аударады?» мэселелерш кетерш, аударма юшде алдымен, осы сауалдарга жауап берш, шешш
алу керек дейдь Ол орыс тш нде шыккан ютап болса болды деп аудара беруге карсы; «Хал-
кымыздыц рухани талабына сай шыгармалар» гана казакшалануы жен.
Сафуан кетерген аса мацызды мэселе - калай аудару керектМ. Ол тупнусканы сакгаймыз
деп, жолма-жол аударма жасауды кате принцип санайды. Автордыц ойынша, аудармадагы бар
кемшшктщ бастауы осы дэлме-дэл тэрж1мада жатыр. Э.Ахметовтщ «Лошадиная фамилия-
ны» «жылкы еамдес» деп аударуымен келюпей, «Казак угымында «eciM» тек адамга гана
тэн... «Жылкы тектес фамилия» десе, магына жагынан тупнускага б1ршама жакын секщц»
(«Казак эдебиеп», 13.10.1969) - дейдь Аударма юшде Абайды улп тутады. И.А.Крыловтыц
мысалдарын аударганда, неге «стрекозаны» и нелк демей, шепртке деп аударганын былайша
TyciHflipefli:
«Абай инел1кт1 не себепп шепртке деп отыр? Элде, бул Крыловка жасалган
киянат па? Жок, эсте олай емес. Ойткеш, «стрекоза» орыс угымында жещлтектщ, ушып-
конба ушкалак мшездщ бейнесЬ Сол себепп стрекозаныц кыс камын ойламауы, «кызыкпен
журш жазды алуы» эбден нанымды.
Казак угымьшдагы инелктщ жеш мулде белек - ол аурушандык, элаздкгщ , кур сорайган
бой, кетеремдктщ бейнесь «Инелштей катып, семште» шенеу, мшеуден repi аяушылык басым
емес пе? Сол себепп «Стрекозаны Абай «инелк» деп аударса, Крыловтьщ туспал, мысалмен
айтып отырган уьпты сыкагы казак окушысына жетпей калган болар еда. Крыловка деген шьш
киямет мше, осы жерден келш шыгады. Аударма енерш бугшп «ез1ммш дейтш
Достарыңызбен бөлісу: