аударган 29 нуекасын оки отырып, салыстыра
Караганда аударма енерь
Hin мумкшднстершщ ш еказ екендшне кез жетю зеаз. Сонымен 6ipre он уш акынныц акын
дык колтацбасы мен аудармашылык шеберлшн де байкагандай боласыз. Баскаша айтканда,
он уш акынга орысша уш елен 6epin, соларды казакшалатып, тэрж1машылык тынысын бай-
каган аламан бэйге сиякты эсер етедг
Соцында корытынды жасалынган. Онда «Эр аударма эртурл1 болганымен, аудармашы-
лардыц тупнусканыц айтар ойын тап басуга, акынныц стилш бурмалауга умтылушылыгы
сезшедЬ> деген жолдар бар. Редакция сырласу барысында айтьшган пшрлерге, аударылган
елецдерге терелк жасамаган. Осында кетершген мэселелер тещ репнде, ягни эдебиеттщ
улкен 6ip саласына айналган аударма туралы эцпмеш 9pi карай жалгастьфуды усынып, сух-
батгасуга каламгерлерд1 шакырган.
«Жулдыздыц» сырласу клубьшда «Казак прозасындагы
K&3ipri ауыл» такьфыбында
n k ip алыскан Ж.Ысмагулов, К-Куттыбаев, В.Владимиров, Б.Сарбалаев, М.Жумагулов, Т.Ыдьфысов,
Б.Ыбырайымов та аса мацызды мэселеш ез децгейшде кетере бшген. Казак халкыныц улт
ретшде
nicin, жетшущщ кара казаны кпетгес ауыл
eMipkiH прозадагы бейнелену1 - аса ма
цызды
мэселе. Пш рлесу букш казак эдебиетшдеп ауыл такырыбыныц игершуш камтып,
Ka3ipri казак прозасында осы мэселенщ шеппмш табуы жайлы салмакты пш рлер айтылган.
Осында айтылган ойлардыц ортак арнасын К-Кутгыбаевтыц мына
6 ip пш рлерш ен байкауга
болады: «Мше, керш отырмыз, ауыл ем
1
рше арналган шыгарма казак прозасьщца аз жазылмаган
сиякты.
BipaK аса мэщц, езеют мэселеш толгаган туындыларда елеул
1
табысымызбен катар
кемшшк те кездесш калатынын ecKepiyiMi3 керек. Ондай олкылык окиганыц нанымсыздыгын-
да гана емес, жазушьшардыц бейнелеу к¥ралдарыныц элаздЫ нде деп бшем1з. Э ар есе, жас
авторлардьщ езш дк езгешелкш, тшдк, стилдк даралыгьш