Атты республикалық ғылыми-тәжірибелік конференция материалдары


РАБОТА С ТЕРМИНАМИ КАК СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ



Pdf көрінісі
бет72/86
Дата31.12.2021
өлшемі1,65 Mb.
#23655
түріБағдарламасы
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   86
 
РАБОТА С ТЕРМИНАМИ КАК СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ 
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО 
ЯЗЫКОВОГО ОБУЧЕНИЯ 
 
Уабиева А.А. 
кандидат педагогических наук, доцент кафедры русской филологии  
Западно-Казахстанкого государственного университета 
 им. М. Утемисова 
 
Сущностью 
профессионально-ориентированного 
обучения 
русскому  языку  является  интеграция  базовых  языковых  знаний 
студента  со  специальными  дисциплинами  с  целью  получения 
дополнительной  профессиональной  информации  и  формирования 
профессионально значимых качеств личности. Глобальные изменения 
во всех сферах жизни общества оказывают существенное влияние на 
подготовку  специалистов    различных  областей.  Современный 
выпускник  должен  быть  подготовлен  к  решению  как  теоретических, 
так  и  практических  задач,  а  знание  русского  языка  необходимо  ему 
уже  не  только  на  бытовом  уровне,  но  и  как  средство  достижения 


152 
 
компетентности  в  профессиональной  деятельности.  В  связи  с  этим 
профессионально  -  ориентированное  обучение  русскому  языку 
признаётся  в  настоящее  время  приоритетным  направлением  в 
образовании.  
Сфера 
профессиональной 
деятельности 
обслуживается 
специальным  языком  –  языком  профессиональной  коммуникации. 
Этот  язык  неоднороден  по  своему  составу,  в  нем  вычленяется 
несколько 
языковых 
пластов 
в 
зависимости 
от 
степени 
информационной 
содержательности: 
терминология, 
устная 
профессиональная  лексика  (профессионализмы),  профессиональные 
жаргонизмы, номенклатура. 
Особое  место  в  профессионально-коммуникативном  обучении 
имеет  работа  с  терминологической  лексикой.  Уже  общепризнанным 
является определение терминологии – совокупность терминов данной 
отрасли  производства,  деятельности,  знания,  образующая  особый 
сектор лексики. Изучение профессиональной лексики является одним 
из  самых  важных  в  учебной  практике.  Именно  этот  блок  составляет 
основу  языка  специальности.  Однако,  именно  этот  блок  является 
самым  динамичным  и  самым  трудным  для  понимания.  Кроме  того, 
насколько  быстро  появляются  новые  профессионализмы,  настолько 
быстро  выходят  из  употребления  старые.  На  этапе  обучения,  когда 
студенты  переходят  к  чтению  литературы  по  специальности, 
возникает  необходимость  в  терминологическом  словаре.  Считается, 
что учебный терминологический словарь не должен превышать 1000 
единиц. При подборе терминов необходимо стремимся к тому, чтобы 
в  словарь  были  включены  самые  основные  термины  в 
профессиональной 
области. 
Расширение 
словарного 
запаса 
происходит  непрерывно  при  обильном  чтении  и  выполнении 
упражнений, обеспечивающих повторение новой лексики. От объёма 
словарного  запаса  зависит  успешность  обучающегося,  ведь  при 
помощи  слов  он  общается  с  людьми,  решает  конкретные  задачи  и 
проблемы, убеждает оппонентов и отстаивает свою точку зрения. Чем 
больше  слов  он  знает,  тем  точнее  и  яснее  он  выражает  свои  мысли, 
тем успешнее в профессиональном плане он становится [1, c.5] 
Термины  представляют  собой  наиболее  подвижный  пласт 
лексики, подверженный постоянному и интенсивному обогащению, а 
подчас  и  изменению.  Поэтому  так  важна  системная  и  продуманная 
деятельность  преподавателя,  применяемая  им  технология  обучения 
студентов  терминологии.  Для  достижения  лингводидактических 
целей  преподаватель  русского  языка  должен  иметь  представление  о 
специфике  материала  (например,  общетехнической  лексики  и 
терминологии),  которому  он  будет  обучать;  средствах  обучения 


153 
 
(например,  комплекс  упражнений,  включающих  работу  со 
словарными дефинициями терминов, тестовые материалы); учитывать 
индивидуальные 
личностные 
особенности 
студентов; 
совершенствовать  свои  знания  терминологии.  Перед  изучением 
любого  блока  информации  необходимо  ознакомить  студентов  с 
используемой  в  нем  терминологией.  Зная  значение  термина, 
обучающийся значительно легче поймет взаимозависимость научных 
понятий и составит своего рода микрословарь определений терминов, 
располагая их в том порядке, в котором они и должны изучаться. При 
этом 
методика 
обучения 
терминологии 
должна 
быть 
усовершенствована  до  такой  степени,  чтобы  не  приводить  к 
перенасыщению  информацией  и  потере  интереса  у  обучающихся. 
Учебный  материал  необходимо  разбить  на  отдельные  темы; 
последовательность  освоения  этих  тем  не  должна  быть  хаотична,  а 
подчинена 
принципам 
информативной 
преемственности 
и 
лингвистического  развития:  каждая  последующая  часть  должна 
являться  логическим  продолжением  предыдущей,  а  переход  к  новой 
части  осуществляться  только  после  «зачета»  предыдущей  (проверки 
понимания дефиниции термина и умения применять его в конкретной 
ситуации  речевого  общения).  То  есть  главная  задача  обучения  –  не 
«загрузить»  студента  готовыми  языковыми  формами,  шаблонами  и 
специальными  терминами,  а  создать  у  него  гибкую  систему  знаний, 
способствующую 
саморазвитию.  Только  тогда 
у 
студента 
сформируется  осмысленное  восприятие  терминов,  выработаются 
коммуникативные  компетенции  владения  современным  языком;  а, 
обучаясь  на  старших  курсах,  будущий  специалист  будет 
психологически готов к реальному производственному общению.  
Изучение  терминологической  лексики  осуществляется  в 
комплексе  упражнений,  систематизирующих и закрепляющих новую 
терминологическую  единицу.  В  связи  с  чем  нами  в  работе  с 
терминами  соблюдается  следующая  последовательность:  введение 
терминологической  лексики  (подготовительные  упражнения)  – 
языковые упражнения – коммуникативно-речевые упражнения. 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   86




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет