Филологический аспект
2
УДК 8
ББК 80/83
Ф 51
Филологический аспект: международный научно-практический журнал. – Нижний Новгород:
Научно-издательский центр «Открытое знание», 2016. – №12. – 93 с.
ISSN: 2412-8953
В международный научно-практический журнал «Филологический аспект» №12/2016
включены статьи по всем направлениям филологической науки научных сотрудников России
и зарубежных стран. Журнал предназначен для научных и педагогических работников,
преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов с целью использования в научной
работе и учебной деятельности.
Все статьи, включенные в сборник, прошли научное рецензирование и представлены в
авторской редакции. Ответственность за аутентичность и точность цитат, имен, названий и
иных сведений, а так же за соблюдение законов об интеллектуальной собственности несут
авторы публикуемых материалов. Точка зрения редакции не всегда совпадает с точкой
зрения авторов.
Информация об опубликованных статьях предоставлена в систему Российского индекса
научного цитирования – РИНЦ по договору № 358-05/2015.
Электронная версия номера находится в свободном доступе на сайте журнала
http://scipress.ru/philology/
При перепечатке материалов сборника статей ссылка на сборник обязательна.
УДК 8
ББК 80/83
ISSN: 2412-8953
©
Научно-издательский центр
«Открытое знание», 2016
©
Коллектив авторов, 2016
©
Индивидуальный предприниматель
Плесканюк Т.Н., 2016
Международный научно-практический журнал №12/2016
3
Редакционная коллегия:
Плесканюк Татьяна Николаевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры
иноязычной
профессиональной
коммуникации
Нижегородского
государственного
педагогического университета имени Козьмы Минина (Мининский университет).
Редакционный совет:
Акимова Эльвира Николаевна – доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры
русского языка Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва.
Грачёв Михаил Александрович – доктор филологических наук, профессор, заведующий
кафедрой русской филологии и общего языкознания Нижегородского государственного
лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, заведующий Лабораторией
социопсихолингвистических исследований, член Гильдии лингвистов-экспертов по
информационным и документационным спорам, член диссертационного Совета по защите
кандидатских и докторских диссертаций в ННГУ им. Н.И Лобачевского.
Костецкий Виктор Валентинович – доктор философских наук, профессор кафедры
общественных и гуманитарных наук Санкт-Петербургской государственной консерватории
им Н.А. Римского-Корсакова.
Кудряшов Игорь Васильевич – доктор филологических наук, профессор кафедры русского
языка и литературы Арзамасского филиала ННГУ им. Н.И. Лобачевского Нижегородского
государственного университета им. Н.И. Лобачевского
Маркова Татьяна Дамировна – кандидат филологических наук, доцент кафедры
стилистики русского языка и культуры речи Нижегородского государственного
лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова.
Нагорный Игорь Анатольевич – доктор филологических наук, профессор кафедры
русского языка и методики преподавания Белгородского государственного университета,
член-корреспондент Международной академии наук педагогического образования.
Пацюкова Ольга Алексеевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры русского
языка и культуры речи Нижегородского государственного педагогического университета
имени Козьмы Минина (Мининский университет).
Радбиль Тимур Беньюминович – доктор филологических наук, профессор кафедры
современного русского языка и общего языкознания Нижегородского государственного
университета им. Н.И. Лобачевского, профессор кафедры прикладной лингвистики и
межкультурной коммуникации НИУ ВШЭ.
Сартакова Елена Михайловна – кандидат педагогических наук, доцент кафедры
экономики и инвестиций филиала Южно-Уральский государственного университета г.
Снежинска.
Сергиенко Елена Евгеньевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных
и европейских языков, директор ресурсного центра итальянского языка Нижегородского
государственного лингвистического университета им Н.А. Добролюбова.
Солодовникова Татьяна Владимировна – кандидат филологических наук, доцент кафедры
романских языков факультета международных отношений Белорусского государственного
университета.
Твердохлеб Ольга Геннадьевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры
языкознания и методики преподавания русского языка Оренбургского государственного
педагогического университета.
Материалы печатаются с оригиналов, поданных в оргкомитет, ответственность за
достоверность информации несут авторы статей
Филологический аспект
4
ОГЛАВЛЕНИЕ
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ...................................................................................... 6
Овечкина Е.А. О некоторых средствах выразительности в произведениях
Н.В. Гоголя .................................................................................................................. 6
ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ .......................... 10
Бөрібай Б.І. Фрaзеологизмдердің тілдік cипaты ............................................... 10
Жакупова А.О. Вклад Ж.Аймауытова в развитие жанра литературной
критики ..................................................................................................................... 13
Жакупова А.О. Особенности критики Аймауытова на темы насущных
проблем национального словесного искусства ................................................. 18
ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СТРАН ЗАРУБЕЖЬЯ ........................................... 24
Киреева Я.И., Замуленко Э.Ю. Особенности художественного пространства
концепта «дом» в романе У.Фолкнера «The Hamlet» ...................................... 24
Мартынова Н.П., Замуленко Э.Ю. Особенности репрезентации
художественного концепта дом в романе Ш. Бронте «Джейн Эйр» ............. 27
РУССКИЙ ЯЗЫК .................................................................................................... 32
Дегтярева Л.М. О прагматическом потенциале местоимений ...................... 32
Садыканова С.Х. Формирование саморазвивающей личности на основе
гибких моделей новой технологии ....................................................................... 37
ТЕОРИЯ ЯЗЫКА .................................................................................................... 42
Огнева Е.А. Проксемная текстовая модель: синергия когнитивных
сценариев в формате когнитивной сцены ................................................... 42
Мингазетдинова Р.Ф., Ахъямова Э.Ф. Проблемы многоязычной
коммуникации в современном мире ................................................................... 48
ЯЗЫКОЗНАНИЕ ..................................................................................................... 52
Международный научно-практический журнал №12/2016
5
Бузина Е.И. Частотность маркеров темпоральности в функционально-
семантическом поле концептосферы художественного текста ..................... 52
Даниленко И.А. Категория завершённости художественного текста в
творчестве Френсиса С. Фитцджеральда ........................................................... 57
Джабраилова В.С., Кулакова А. А. К вопросу о переводе лексических
единиц, содержащих суффиксы субъективной оценки, с русского языка на
английский язык (на материале художественного произведения) ............... 61
Жампейсова Ж.М.Синонимияны зерттеу аспектісі ......................................... 64
Минаева А.Ж. К вопросам обучения профессионально-ориентированному
иностранному языку ............................................................................................... 69
Павлов А.И. Иносказательная конкретика, как пример ораторского
искусства (на материале речи В.В.Путина на Генеральной Ассамблее ООН
в 2015 году) ................................................................................................................ 72
Хрущева Т.В. Роль стереотипов в межкультурной коммуникации (на
примере гетеростереотипов о русских и китайцах) ......................................... 78
ФОЛЬКЛОРИСТИКА ............................................................................................ 88
Гуменюк О.Н. Мотив печальных морских странствий и образ корабля в
крымскотатарской эмигрантской песенной лирике средины ХІХ века ..... 88
Филологический аспект
6
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
УДК
811.161.1
Дата публикации 15.12.2016
Овечкина Е.А. О некоторых средствах выразительности в
произведениях Н.В. Гоголя
Овечкина Елена Алексеевна
Волгоградский государственный университет, г. Волгоград, Российская
Федерация
Some of the means of expression in N.V. Gogol`s works
Ovechkina Elena Alekseevna
Volgograd State University, Volgograd
Аннотация: В данной статье рассматривается специфика риторических
фигур и тропов в произведениях Н. В. Гоголя.
Ключевые слова: Повтор, синтаксический параллелизм, перифраза
Abstract: In article considered the specifics of the rhetorical figures and the
tropes in the works of N. V. Gogol.
Keywords: Repetition, syntactic parallelism, periphrasis
Н. В. Гоголь в своих поздних произведениях часто обращается к
духовной тематике. Так, в «Правиле жития в мире» он размышляет о любви к
Богу, говорит о воспитании человека в соответствии с законом Христа,
подчеркивая, что «все, что не от Бога, то не есть истинно» [1, с. 519], объясняя
смысл жизни по христианскому вероучению. Гоголь призывает всякое дело и
начинание сопровождать внутренней душевной молитвой, говорит о
необходимости бороться с унынием как одним из смертных грехов: «Уныние
есть истое искушение духа тьмы, которым нападает он на нас, зная, как трудно
с ним бороться человеку. Уныние противно Богу. Оно есть следствие
недостатка любви нашей к Нему. Уныние рождает отчаяние, которое есть
душевное убийство, страшнейшее всех злодеяний, совершаемых человеком,
ибо отрезывает все пути к спасению, и потому пуще всех грехов оно
ненавидимо Богом. От того и в молитвах просится ежедневно, дабы дал нам Бог
сердце трезвящееся, бодр ум, мысль светлу и отгнал бы от нас дух уныния» [1,
с. 521].
Самым известным произведением, посвященным духовной тематике,
является книга Н.В Гоголя «Размышления о Божественной Литургии». Она
занимает особое место в творчестве писателя и становится для него итоговой.
Сам автор обращает внимание на то, что целью этого духовно-
Международный научно-практический журнал №12/2016
7
просветительского труда является желание «показать, в какой полноте и
внутренней глубокой связи совершается наша Литургия, юношам и людям, еще
начинающим, еще мало ознакомленным с ее значением» [2, с. 329].
В «Размышлениях о Божественной Литургии» сочетаются богословская и
художественная
традиции.
Известно,
что
духовные
произведения
характеризуются высокой частотностью использования выразительно-
изобразительных средств таких, как риторические фигуры и тропы.
Риторические фигуры представляют собой синтагматически образуемые
средства
выразительности,
«посредством
которых
выделяются
или
сопоставляются значения отдельных слов» [3, с. 291]. Троп представляет собой
стилистический
прием,
«заключающийся
в
употреблении
слова
(словосочетания, предложения) не в прямом, а в переносном значении» [5,
с. 559].
По нашим наблюдениям, наиболее частотной риторической фигурой,
встречающейся в рассматриваемых нами произведениях Н.В. Гоголя, является
повтор. С точки зрения характера повторяющихся языковых единиц
обнаруживаются лексические и лексико-синтаксические повторы. Это
дистантный и контактный повторы однокоренных слов. При контактных
повторах лексические единицы следуют одна за другой, например: «…вопли
эти слышней слышались в устах избранных и пророков» [2, с. 329].
Контактный повтор усиливает семантику слова и позволяет подчеркнуть
смысловую значимость фрагмента.
Особенностью дистантных повторов является то, что повторяющиеся
элементы отделены друг от друга одним или несколькими словами, например:
«исполняя их подобно послушнику, исполняющему беспрекословно и рабски
всякое повеление своего подвигоположника и господина» [1, с. 523] или
«…Отовсюду тоскующая тварьзвала своего Творца. Воплями взывало все к
Виновнику своего бытия, и вопли эти слышней слышались в устах избранных
и пророков. Предчувствовали и знали, что Создатель, скрывающийся
в созданьях, предстанет Сам лицем к человекам, – предстанет не иначе, как
в образе того созданья Своего, созданного по Его образу и подобию» [2,
с. 329]. Анализ показывает, что при помощи дистантных повторов автор
акцентирует
внимание
на
семантически
важных
фрагментах,
т.к.
повторяющимися являются слова, обозначающие важные церковные
понятия: образ, созданье, тварь, Творец и т.д.
Необходимо отметить также использование такого приема, как
синтаксический параллелизм, который представляет собой повторение
однотипных синтаксических моделей. Например: «…воздвигая народ к
молению, певцов к пению, священника к священнодействию, себя к
ангельской быстроте и готовности во служении» [2, с. 331] или «…Так он
сим изъятьем хлеба от хлеба знаменует изъятье плоти Христа от плоти
Девы – рождение Бесплотного во плоти. И, помышляя, что рождается
Принесший в жертву Себя за весь мир, соединяет неминуемо мысль о самой
жертве и принесении и глядит на хлеб, как на агнца, приносимого в
жертву, на нож, которым должен изъять, как на жертвенный, который
Филологический аспект
8
имеет вид копья в напоминание копья, которым было прободено на кресте Тело
Спасителя» [2, с. 333].
В данных фрагментах подобный конструктивный принцип создает
определенный ритм, который позволяет читателю сосредоточиться на
семантически значимых частях текста.
Усиление изобразительности и выразительности, а также предотвращение
неоправданной тавтологии обусловливает использование в «Размышлениях о
Божественной Литургии» перифраза: тропа, заключающегося в замене какого-
либо слова или выражения описательным оборотом, в котором называются
наиболее существенные признаки (признак) обозначаемого [4, с. 226]. Так,
перифразы используются при именовании Господа: Творец, Виновник своего
бытия, Создатель, Сам, Спаситель, Господь Бог, Иисус Христос, Спаситель
мира, Бесплотный во плоти, Принесший в жертву Себя за весь мир, Агнец
Божий и т.д.
Необходимо
отметить,
что
наиболее
активное
использование
изобразительно-выразительных средств в «Размышлениях о Божественной
Литургии» встречается в тех фрагментах, которые представляют собой
цитирование или интерпретацию Священного Писания, а также при описании
действий священника. Так, например, лексические повторы и синтаксический
параллелизм используются при описании священнослужителя, готовящегося к
Божественной Литургии и читающего молитвы: «…Священник облачается
таким
же
самым
образом.
Вначале
благословляет
и надевает стихарь, сопровождая сие
теми
же
словами,
какими сопровождал и диакон; но, вслед за стихарем, надевает уже не простой
одноплечный орарь, но двухплечный, который, покрыв оба плеча и обняв
шею, соединяется обоими концами на груди его вместе и сходит
в соединенном виде до самого низу его одежды, знаменуя сим соединение в
его должности двух должностей – иерейской и диаконской. И называется он
уже не орарем, но питрахилью, и самим воздеваньем своим
знаменует излияние благодати свыше
на
священников,
почему
и сопровождается это величественными словами Писания: Благословен
Бог, изливающий благодать Свою на священники Своя, яко миро на
главе, сходящее на браду, браду Аароню, сходящее на ометы одежды его» [2,
с. 321]. В приведенных выше фрагментах можно отметить повторение
определенных глагольных форм: «настоящее богословского обобщения» [6,
с. 77]. По мнению исследователей, эти формы применяются в религиозных
текстах, в частности в проповеди и духовном послании, «при обозначении
речевого действия, происходившего в прошлом и не совпадающего с моментом
речи». Использование подобных глагольных форм позволяет подчеркнуть
вневременной,
постоянный,
ритуальный
характер
действий
священнослужителя.
Таким образом, в результате проведенного анализа установлено, что
специфика риторических фигур и тропов в «Правиле жития в мире» и
«Размышлениях о Божественной Литургии» Н.В. Гоголя обусловливается
сочетанием художественной и богословской традиций в произведениях.
Международный научно-практический журнал №12/2016
9
Воплощение художественных традиций проявляется в использовании
изобразительно – выразительных средств – тропов и фигур таких, как
лексические и лексико-синтаксические повторы, а также перифраза. Вместе с
тем инвентарь выразительных средств и их функции соотносимы с традициями
создания духовных текстов, т.к. повторы появляются в семантически значимых
фрагментах, а также при цитировании Священного Писания и для создания
особого ритма духовной речи.
Библиографический список
1. Гоголь Н. В. Духовная проза [Текст] / Н.В. Гоголь. – М.: Астрель, 2012. – С.
519–526.
2. Гоголь Н.В. Собрание сочинений [Текст]: В 9 т. Т.6. Духовная проза;
Критика; Публицистика / Н.В. Гоголь. – М.: Русская книга, 1994. – 560 с.
3. Волков, А.А. Основы риторики [Текст]: Учебное пособие для вузов /А. А.
Волков. – М.: Академический проект, 2003. ─ 304 с.
4. Энциклопедический словарь-справочник [Текст]. Выразительные средства
русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова.
– М.: Флинта: Наука, 2005. – 480 с.
5. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] /под
ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П.
Сковородников. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.
6. Прохватилова, О.А., Стрельникова, Е.С. Стилистика русского языка [Текст]:
учебное пособие для студ. филол. фак. /О.А. Прохватилова, Е.С. Стрельникова.
– Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. – 659 с.
Достарыңызбен бөлісу: |