Литература в школах с нерусским языком обучения Дисциплина: Фонетика и лексикология



Дата07.03.2023
өлшемі0,97 Mb.
#72448
түріЛитература

Антитеза и оксюморон
как стилистические фигуры,
основанные на противопоставлении
 
Выполнила: Акимджанова Э
Специальность: Русский язык
и литература в школах
с нерусским языком обучения
Дисциплина: Фонетика и лексикология
современного русского языка
Проверила: Нагиева А.Т
 
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Казахский национальный женский педагогический университет
С Р С

Оксюморон  (греч. – острая глупость) – это “сочетание противоположных по смыслу определений, понятий, в результате которых возникает новое смысловое качество” (Аксенова), нарочитое сочетание противоречивых понятий: Смотри, ей весело грустить Такой нарядно-обнаженной (А. Ахматова).

Оксюморон основан на сочетании предметов или явлений: “Если в сознание одновременно ввести логически несовместимые вещи, то механизм сознания начинает искать способ связывания их в непротиворечивое целое <…> Сознание пытается избавиться от двусмысленностей” (В. М.Аллахвердов).

В оксюморонах понятия исключают друг друга, но находятся в гармонии и выделяют внутренние смысловые противоречия. Главная функция оксюморона – выражение отношения к событию.

Сочетание взаимоисключающих самостоятельных понятий образует оксюморон: «неочевидное очевидное» (Гете), «нарядно обнажённая» (А. Ахматова), «радость страданья» (А. Фет), «невыносимая лёгкость бытия» (М. Кундера)

Оксюморон (греч. ox?mo-ron – остроумно-глупое), стилистический приём, подбор словосочетания, прямые значения слов которого логически противопоставлены, но при этом одно из слов является метафорой и его непрямому значению значение другого слова не противоречит: Смотри, ей весело грустить, Такой нарядно обнажённой.  (А. А. Ахматова, «Царскосельская статуя»)

Оксюморон и в литературе, и в обыденной речи воспринимается как изысканное образное средство и потому часто используется авторами в заглавиях произведений: «Живой труп» Л. Н. Толстого, «Горячий снег» Ю. В. Бондарева.

Оксюморон содержит целый набор художественно-выразительных средств речи: иронию, метафору, феномен, аллюзию. Самой всераспространенной средой его «обитания» являются стихи. Оксюморон встречается больше всего для сотворения смешного эффекта.

Смотри, ей весело грустить Такой нарядно - обнаженно» А. Ахматова Твой милый взор, невинной страсти полной… Ф. Тютчев "С кем мне поделиться той ГРУСТНОЙ РАДОСТЬЮ, что я остался жив? " С. Есенин

Объединение противоположностей создает определенный стилистический эффект: «весело грустить», «убогая роскошь», «нарядно-обнаженная». 

Оксюморон – расположенные рядом два понятия, де одно из них определяет другое. ни взаимно отталкиваются, противоречат логически исключают друг друга:«низкий небоскреб», невыносимая прелесть», «неудержимый тихоня», «очередь в ад». Оксюморон в русском языке сначала воспринимался как «неправильное соединение идей в одно целое» (Н.Остолопов).

Антитеза

— резкое противопоставление понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом.

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лёд и пламень

Не столь различны меж собой.

(Пушкин А. С. «Евгений Онегин»)

Начнем с примеров

  • Они сошлись. Волна и камень,
  • Стихи и проза, лёд и пламень…

    Пушкин А. С.

  • Я царь — я раб — я червь — я Бог!
  • Державин Г. Р.

  • Сегодня — трезво торжествую,
  • Завтра — плачу и пою.

    Блок А. А.

  • Где стол был яств, там гроб стоит;
  • Державин Г. Р.

Антитеза?

  • АНТИТЕЗА — (от греческого atithesis - противопоставление) сопоставление или противопоставление контрастных понятий, состояний, образов.
  • Синонимы?
  • Противопоставление
  • Контраст
  • И мира нет — и нет нигде врагов;
  • Страшусь — надеюсь, стыну и пылаю;
  • В пыли влачусь — и в небесах витаю;
  • Всем в мире чужд — и мир обнять готов.
  • У ней в плену неволи я не знаю;
  • Мной не хотят владеть, а гнёт суров;
  • Амур не губит и не рвёт оков;
  • И жизни нет конца и мукам — краю.
  • Я зряч — без глаз; нем — вопли испускаю;
  • И жажду гибели — спасти молю;
  • Себе постыл — и всех других люблю;
  • Страданьем — жив; со смехом я — рыдаю;
  • И смерть и жизнь — с тоскою прокляты;
  • И этому виной, о донна, — ты!

Спасибо за внимание

Достарыңызбен бөлісу:




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет