№2(78)/2015 Серия педагогика


Қазіргі заман Қазақстан мектептеріндегі



Pdf көрінісі
бет43/45
Дата31.03.2017
өлшемі4,99 Mb.
#10744
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45

Қазіргі заман Қазақстан мектептеріндегі  
қостілді білім берудің рөлі 
Мақалада қазіргі замандағы Қазақстан мектептерінде қостілді білім берудің рөлі мен негізгі үрдістері 
қарастырылды.  Қазіргі  таңда  Қазақстанда  қос  тілді  білім  беруге  қызығушылық  артуда.  Аталған 
оқытудың мақсаты — кез келген өмірлік жағдайларда екі тілде еркін қарым-қатынасты жүзеге асыра 
алатын  билингв  тұлғаны  қалыптастыру.  Тұлғаның  аккультурациясы  орын  алған  басқа  елдерге 
қарағанда, Қазақстанда екі тілге бірдей қажеттілік туындайды. 
 
А.К.Темирбулатова, Т.В.Эм 
Роль билингвального обучения в современной  
школе Казахстана 
В статье рассматриваются основные тенденции и роль билингвального образования в современной ка-
захстанской школе. Отмечено, что в настоящее время возрастает интерес к билингвальному образова-
нию в Казахстане. Цель такого образования, подчеркивают авторы, — формирование билингвальной 
личности, способной свободно выполнять коммуникативные функции на двух языках во всех без ис-
ключения жизненных ситуациях. В отличие от других стран, где существует аккультурация личности, 
в Казахстане востребованы оба языка.  
 
 

The role of bilingual education… 
Серия «Педагогика». № 2(78)/2015 
309 
References 
1  Nauryzbay Zh.Zh. Sayasat, 1997, 1, p. 36. 
2  Message of the President of Kazakhstan to the people of Kazakhstan «Let’s build the future together!» from 28.01.2011
[ER]. Access mode: http://www.akorda.kz/ru/page/poslanie-prezidenta-respubliki-kazakhstan-n-a-nazarbaeva-narodu-kazakhstana-
28-01-2011-g_1340624589 
3  Suleimenova E.D. Bull. of Al-Farabi Kazakh National University (series: philological), Almaty, 2001, 16, p. 19–30. 
4  Khassanov B.Kh. National languages and their interaction, B.Kh.Khassanov, Almaty, 1976, p. 216. 
5  Kashkimbayev Z. Search. Humanities, 2000, 4–5, p. 171–175. 
6  Zakiryanov K. National education, 1998, 5, p. 74–75. 
7  Isaev M.K. The Russian language and literature in Kazakhstani school, 2004, 3, p. 3–6. 
8  Mikhalhenko V.Y., Kruchkova T.B. Linguistics questions, 2002, 5, p. 116–142. 
9  Kubayeva I. The Kazakh language and literature in Russian school, 2004, 1, p. 98–108. 
10  The Russian language and literature in Kazakhstani school, 2004, 3, p. 6–12. 
11  Minasova K.R. Socialogical investigation, 2002, 8 (220), p. 49–56. 
12  Iskakova A.S. National education, 2006, 3, p. 48–58. 
 
 
 
 
 
UDC 378 
B.Zh.Zhankina
1
, Kh.K.Zhankina
2
 
1
Ye.A.Buketov Karaganda State University; 
2
L.N.Gumilev Eurasian National University, Astana 
(E-mail: zhankina@mail.ru) 
Intercultural competence: subject matter and particular nature 
The article outlines the different approaches of the definition of intercultural competence. In the context of 
the internationalization of education and science the formation of intercultural competence of future profes-
sionals is especially important for high school, which includes the ability to navigate in the phenomena of an-
other way of life, consciousness, system of senses, to perceive and understand the facts of a particular culture, 
to compare them with their own worldview and cultural experiences and to find the difference and similarity 
between them. 
Key words: Language, intercultural competence, high school education, communication, culture, cultural di-
versity, foreign language teaching, internationalization.  
 
Diversity and globality of links and interactions of a modern person, the need for contacts and mutual 
exchange between individuals, communities, cultures in the world area caused great interest of various sci-
ences’ representatives to the process of interaction and interference of cultures that has led to emergence of a 
new theory of intercultural communication. The notion of «intercultural communication» was introduced to 
science with the work of G.Treyger and E.Hall «Culture and Communication: A Model and an Analysis».  
Generally accepted definitions of intercultural communication are: 
 Interpersonal communication in the special context with the cultural differences of its members being 
revealed; 
 Communication between various cultures beams with their differences leading to various problems; 
 Complex of relationships between various cultures beams. 
Vast variety of interpretations of analyzed notion is embodied in the great number of classifications of 
its types and forms. For example, on the micro-level only there are: 
 Interethnic communication
 Communication between representatives of generation subcultures; 
 Communication between representatives of various social levels, demographic groups (religious, sex 
and age, etc.), etc. [1]. 

B.Zh.Zhankina, Kh.K.Zhankina 
310 
Вестник Карагандинского университета 
Thus, even the initial analysis of the phenomenon of intercultural communication gives grounds to 
judge the complexity, ambiguity of the phenomenon. Therefore, there is occurrence and emergence of vari-
ous theoretical and methodological concepts expected. In modern science there are following trends in the 
theory of intercultural communication known: 
 Uncertainty Reduction Theory (Initial Interaction Theory); 
 Integrative communication theory (theory of cross-cultural adaptation) 
 Coordinated Management of Meaning 
 Rhetorical Theory 
 Constructivist Theory 
 Theory of Social Categories 
 Conflict Theory (Face Negotiation Theory) 
This is the list of main concepts developed in the theory of intercultural communication. 
In the most general form intercultural communication is an interaction of individuals, groups or organi-
zations belonging to different cultures. In this context the decisive factor is the question of the importance of 
cultural differences, the ability to recognize them, understand and properly take them into account in the 
communication process. In order to achieve mutual understanding in this process there is a need for a certain 
set of knowledge and skills common to all communicants, which in theory of intercultural communication is 
called intercultural competence. 
Unlike the phenomenon of competence, the concept of intercultural competence does not have such a 
high degree of scientific elaboration. According to A.P. Sadokhin, intercultural competence has not yet be-
come a subject of special studies. 
In foreign literature, the term «intercultural competence» arose during the formation of intercultural 
communication as an independent scientific discipline. In the context of attitude to a different culture and 
overcoming ethnic and cultural centrism, intercultural competence started to be regarded as «a set of analyti-
cal and strategic skills, expanding interpretational range of the individual in the process of interpersonal in-
teraction with the representatives of other culture». 
It should be noted that K. Knapp and A. Knapp-Potthoff are not alone in this interpretation of the con-
cept of intercultural competence. Like them, a number of foreign researchers come to its definition from be-
haviorist point of view and believe that behavioral qualities of personality make up competence in communi-
cation with representatives of other cultures. Among these qualities there are:  
 respect and a positive assessment of another person without prejudice; 
 positive response to a different behavior; 
 accepting interlocutor’s point of view, the ability to empathize; 
 tolerance for eventuality; 
 ability to cope with the unknown and uncertain situation [2]. 
However in this structure of intercultural competence there are not language and cultural facts included
i.e. the diversity of cultural situations in which a person may be in the process of communication with repre-
sentatives of other cultures is not taken into account. In fact, the presence of these behavioral qualities only 
can not ensure the formation of intercultural competence. But this does not mean that they can not be consid-
ered as part of a general model intercultural competence. 
Later K. Knapp suggested an improved and modern model of intercultural competence, which he de-
fined as «the ability to achieve equally successful understanding with the representatives of other cultures 
and communication communities and representatives of their culture». He singled out the following features 
this ability: 
 understanding that communicative activity and behavior depends on culturally defined cognitive 
schemes; 
 knowing models and communicative actions, their interpretation in one’s own and a explored culture 
and language; 
 willingness to accept intercultural context of communication; 
 knowing a variety of communicative behaviors in intercultural interaction; 
 general knowledge about the relationship between culture and communication, including dependency 
of mindset and behavior on the specific features of thinking of the culture, as well as the differences 
between cultures, which are determined by these features; 
 a set of strategies to stabilize the interaction, i.e. to cope with tension and problems emerging in the 
communication process [2]. 

Intercultural competence: subject… 
Серия «Педагогика». № 2(78)/2015 
311 
The main advantage of this approach is the highlighting such an aspect of intercultural competence as 
the ability to understand native and other cultures. Establishing connection between thinking and behavior 
appears to be another positive aspect. In general, K. Knapp’s model is basically focused on behaviorist as-
pect of communication with different culture. 
In structural terms, the concept of intercultural competence is in the range of scientific interests of the 
British scientist M. Byram, a professor of the University of Durham. Many Western scholars consider as a 
reference point his model of intercultural competence consisting of five elements (attitudes, knowledge, 
skills of interpreting and relating, skills of discovering and interaction, critical awareness of culture or politi-
cal education) [3]. 
Such definitions are systemic in nature, and to understand them, it is to analyse all components of the 
theoretical construction of the «intercultural competence» as it combines and accumulates a great many qual-
ities and skills. In this regard, it is necessary to admit that it is impossible to describe this notion in brief. 
From the author’s point of view, in order to communicate successfully in a different culture it is neces-
sary to know the language, the country's history, art, economy, society, i.e. have comprehensive knowledge 
about the culture of this country.  
By the mid 80s Western science has developed the idea that intercultural competence can be learned by 
mastering the knowledge gained in the process of intercultural communication. Knowledge of this kind was 
divided into specific, defined as information about a particular culture in the traditional aspects, and general, 
which include possessing such communication skills as tolerance, active listening, knowing common cultural 
universals. 
Despite this division, intercultural competence is associated with both types of knowledge. Therefore, 
in the Western scientific literature, this phenomenon is considered, firstly, as the ability to form a cultural 
identity of someone else that involves learning much information about a different culture (up to the com-
plete abandonment of the native cultural identity); secondly, as the ability to achieve success in contacts with 
representatives of different cultural communities, even in dim knowledge of the basic elements of the culture 
of their partners. 
Summing up, it is possible to identify two approaches to the concept of intercultural competence, which 
have emerged in Western science: 
 the first concept contains the idea of practical improvement of intercultural communication, coopera-
tion and coexistence and mutual understanding; and this concept is aimed at mutual understanding of 
participants in the dialogue of cultures; 
 according to the second concept, intercultural competence should be self-sufficient, i.e. it is not just a 
problem of perception, respect and recognition of other culture’s representatives, but also the problem 
of identifying the differences between people. 
In the Russian communication science, intercultural competence is defined as «the ability of some 
members of cultural community to seek understanding in the process of interaction with other cultures 
through the use of compensatory strategies for preventing conflicts between familiar and unfamiliar and cre-
ate a new intercultural communicative community in the process of interaction» [4]. 
A.P. Sadokhin agrees with this conception of intercultural competence, and makes the following clarifi-
cation: the notion of «intercultural competence», is primarily associated with amount and quality of infor-
mation on the events and values of other cultures, which together with the techniques and methods that allow 
the communicants to achieve their goals, form the basis of intercultural competence, the main features of 
which are: 
 openness to learning a foreign culture and perceiving psychological, social and other cultural differ-
ences; 
 psychological attitude towards co-operation with other cultures; 
 the ability to distinguish between collective and individual in the communicative behavior of other 
cultures; 
 the ability to overcome the social, ethnic and cultural stereotypes; 
 working knowledge of a set of communication means and the ability to choose them correctly, de-
pending on the situation of communicationж 
 observance of etiquette rules in the communication process. 

B.Zh.Zhankina, Kh.K.Zhankina 
312 
Вестник Карагандинского университета 
Based on these characteristics, the scientist believes that intercultural competence is a set of knowledge, 
skills and abilities, by means of which an individual can successfully communicate with partners from other 
cultures on an ordinary as well as on a professional level. 
On the basis of this conception of intercultural competence, its content can be divided into three groups 
of components: affective, cognitive and procedural. 
Affective elements include empathy and tolerance, which are not confined to the trust to a different cul-
ture. They form the psychological basis for effective intercultural interaction. 
The group of cognitive elements include culture-specific knowledge which form a basis for an adequate 
interpretation of communicative behavior of representatives of different cultures, in order to prevent misun-
derstanding and to change their own communicative behavior in the interactive process 
Procedural elements of intercultural competence are represented by strategies specifically used in situa-
tions of intercultural contacts. There are strategies for successful course of interaction, motivating verbal act, 
searching for common cultural elements, willingness to understand and identifying signals of misunderstand-
ing, using the experience of previous contacts, strategies aimed at completion of knowledge about the cultur-
al uniqueness of the partner and etc. [5].  
It should also be mentioned that the study of the problems of intercultural competence is now carried 
out in several directions: 
 concept of dialogue between cultures in education and in foreign languages teaching (V.S.Bibler, 
S.Y.Kurganov, V.V.Safonova, E.I.Passov); 
 foundations of intercultural and language communication (E.M.Vereshchagin, G.V.Yelizarova, 
E.P.Shubin); 
 formation of sociocultural competence of students (V.G.Vorobyov, A.V.Litvinov); 
 formation of intercultural competence (I.A.Zimnyaya, S.V.Mureyeva, I.S.Solovyova, 
T.V.Parfyonova, T.M.Permyakova, T.A.Tkachenko); 
 intercultural communicative competence of students in the process of professional training 
(I.L.Pluzhnik) 
Cumulative analysis of studies in this area leads to the conclusion that a number of scholars interpret in-
tercultural competence as an integrative personal formation that includes: common cultural, socio-cultural, 
linguistic socio-cultural components that are represented by a certain set of skills and knowledge.  
Common cultural component involves awareness in common cultural knowledge and value systems that 
exist in different countries; sociocultural one refers to working knowledge of skills of interpersonal verbal 
communication with representatives of other countries, observing relevant ethical norms and etiquette of 
speech; linguistic socio-cultural one  involves knowledge of the lexical and grammatical units inherent in the 
language of different countries, their proper use in the communicative process. 
Other structural elements of intercultural competence were mentioned by I.S.Solovyova who denoted 
them as spheres: cognitive, pragmatic and motivational. Information about other cultures accumulates in 
cognitive sphere, with studying the culture of a country of learned language as well as the other cultures; 
pragmatic sphere involves acquisition of practical skills necessary for intercultural communication; motiva-
tional sphere includes formation of tolerance. 
Of course, content and structural composition are reflected in the names of areas or components of in-
tercultural competence. Nevertheless, we believe that in both situations there is no fundamental difference 
from each other. On the other hand, defining the concept of intercultural competence in the second case fo-
cuses on the psychological aspects of it: author argues that intercultural competence is a willingness to com-
municate (interests, motives, absence of fear of the language barrier), a certain level of verbal skills, lan-
guage material and the necessary amount of socio-cultural knowledge about the country of target language. 
Therefore, intercultural competence can be represented as an integrative characteristic of the individual, 
which is specified by the presence of a tolerant and open attitude to representatives of different language 
communities, the ability to work creatively and general ability to mobilize their cultural and linguistic experi-
ence, intercultural knowledge to solve problems in a situation of intercultural communication [6]. 
Basing on the definition given by the German explorer Alexander Knapp-Pottohoff and taking into ac-
count the views of N.D.Galskova, I.F.Ptitsyna highlights the pragmatic, cognitive, emotional and behavioral 
components in the structure of intercultural competence. 
Pragmatic component generates knowledge about the system of the target language, grammatical and 
syntactical constructions in accordance with the rules of a particular language, knowledge of reality, 

Intercultural competence: subject… 
Серия «Педагогика». № 2(78)/2015 
313 
knowledge of the country, and skills that contribute to ethnic and linguo-cultural values of the country of the 
target language and the practical use of a foreign language. 
Cognitive component creates forms basic cognitive structures that provide perception and understand-
ing of language and the world of other socio-cultural community, perception and understanding of the phe-
nomena of another culture. 
Emotional component generates positive attitude to the target language, the culture of the native speak-
ers, cultural sensitivity and interest to the phenomena of different mentality 
Behavioral component involves knowledge of norms of communication etiquette, reflecting the peculi-
arities of speech behavior and mentality of the native speaker, knowledge of non-verbal means of communi-
cation adopted in this cultural society  [7]. 
Characteristics of components of intercultural competence, cited above, may seem vague, as a pragmat-
ic and behavioral components overlap in some positions (the key idea is related to the knowledge). In addi-
tion, while listing criteria of formation of intercultural competence — knowledge, skills, abilities — the au-
thor does not specify the characteristics of emotional and partially cognitive components, and in the defini-
tion of the concept of intercultural competence — the ability to perceive, understand and interpret the phe-
nomena of another culture, the ability to compare them with the phenomena of their own culture, embed 
them in their world — knowledge is not mentioned even implicitly. 
Nevertheless, the experience of the selection criteria of intercultural competence formation is of interest 
to solve the problems of diagnosing desired phenomenon.  
The same characteristics of intercultural competence are emphasized by N.P.Vasilyeva, who defines 
this notion as knowledge of habits, disposition, customs, attitudes of the society, forming individual and 
group attitudes; individual motivations, forms of behavior, nonverbal components (gestures, facial expres-
sions), traditions, values. However, it must be noted that this definition is directed to individual-oriented con-
text [8]. 
Emphasizing national aspects of cultural interaction is useful in the context of our study. In addition, 
considering that this definition of intercultural competence was given by the author in the framework of the 
scientific article «Intercultural competence, strategies and techniques to achieve it», it is easy to conclude 
that the concepts of «competence» and «competency» used by the author are synonymic. But in this formula-
tion (intercultural competence), this definition coincides with our point of view. The main disadvantage of 
the proposed definition, in our opinion, is that intercultural competence in this approach is reduced to 
knowledge. 
The following definitions of intercultural competence are approximately in the same framework: 
 the ability to interpret the behavior of the other culture representatives; 
 strategic ability to smooth out conflicts between «insiders» and «outsiders» and generate a new model 
of intercultural interaction. 
The first approach requires that individual has information about a particular culture, and the second - 
the presence of skills empathy, tolerance, reflection.  
There are definitions of intercultural competence, where key positions are focused on the ability phe-
nomenon: 
 the ability to form a different cultural identity, which implies knowledge of the language, values, 
norms, patterns of behavior of other communicative community; within this approach learning maxi-
mum amount of information and an adequate knowledge of another culture is the main goal of mas-
tering intercultural competence; this task can be formulated to achieve acculturation, until the com-
plete rejection of native cultural identity; 
 the ability to achieve success in contacts with representatives of other cultural community, even when 
there is insufficient knowledge of the basic elements of partners’ culture (this variant of intercultural 
competence is encountered more often in intercultural communication practice); 
 the ability of members of some cultural communities to seek understanding in the process of interac-
tion with other cultures with the use of compensatory strategies for preventing conflicts between fa-
miliar and unfamiliar and create a new intercultural communicative community in the process of in-
teraction [9]; 
 the ability to interact, the ability to navigate and assess the situation, the ability to take into account 
the norms and values in the cultures on the basis of a certain knowledge, skills, personal qualities, 
formed in the process of acquiring practical experience in situations of intercultural contacts [10]. 

B.Zh.Zhankina, Kh.K.Zhankina 
314 
Вестник Карагандинского университета 
G.A.Ivankina also includes the category of abilities (ability to adequately orient and behave in situa-
tions of crossing cultures) in the definition of intercultural competence. But for revealing the essence of the 
ability it is necessary to build a number of specific competencies, distributing them at the following levels: 
 at the level of business competency — knowledge of own and others' cultural values and attitudes, 
knowledge of possible relativity of these values; 
 at the level of social competency — the ability to cope with stress, overcome the contradictions and 
conflicts in the contacts, the ability of empathy to the representative of another culture; 
 at the level of personal competence — the ability understand that «self-concept» is influenced by cul-
tural values and attitudes; 
 at the level of the activity-related competence - the ability to analyze their own and others' culture, 
consciously build relations with unfamiliar [11]. 
A.Y.Muratov believes that the structure of intercultural competency reflects the nature of educational 
competency and is represented by a complex personality formation, including knowledge of the native and a 
different culture and skills of practical application of their knowledge, as well as a set of personality traits 
that contribute to the realization of the knowledge, skills, and finally, the practical experience of their use in 
the course of interaction with representatives of other cultures. 
We value the scientist’s consideration about that intercultural competence is an educational competence 
when learning a foreign language and foreign language culture, with the object of reality in the formation of 
intercultural competence is a process of communication between representatives of different cultures [12]. 
G.V.Elizarova considers the intercultural competency as a competency of a «special nature, based on 
knowledge and skills, the ability to implement intercultural communication through the creation of a com-
mon meaning of events for the communicants and eventually reach a positive outcome for both parties to 
communicate». We consider to be important scientist’s statement that intercultural competency is not the 
same as communicative competency. The purpose of formation of intercultural competency is to achieve that 
quality of linguistic personality, which «will allow to go beyond their own culture and to get the characteris-
tics of cultures mediator (transmitter) without losing their cultural identity» [13]. 
The characteristics of the intercultural competency given by researchers in different terms include the 
following abilities: 
 to navigate in the phenomena of other way of life, consciousness, and the senses system, the hierarchy 
of values; 
 to enter into dialogue with others, to think critically about others and thus enrich their own view of the 
world. 
In general, there are several approaches to the interpretation of the concept of «intercultural compe-
tence» in modern science: 
 cognitive approach, in this framework intercultural competence is regarded as cognitive knowledge 
embodied in behavioral skills, this approach aims to improve understanding and level of tolerance, 
acceptance of other cultures; 
 behavioral approach, that declares the possibility of adapting the general behavioral skills to the con-
ditions of intercultural communication; 
 «pragmatic» approach, according to which «cultural competency can be regarded as an action that 
corresponds to and is effectively used to determine the cultural identity of any particular situation» [14]. 
Summing up the above, we understand intercultural competence as the integrated set of knowledge and 
skills that lead to the experience the individual in the field of intercultural communication. 
 
 
References 
1  Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.А. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. 
А.П.Садохина. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. — 352 с. 
2  Knapp K. Knapp-Potthoff A. Interkulturelle Kommunikation // Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 1990. — № 1. — P. 83. 
3  Knapp Karlfried. Intercultural Communication in EESE. — [ER]. Access mode: 
http://www.cs.uu.nl/docs/vakken/bci/programma/intercult.html Retrieved January 3, 2003. 
4  Byram Michael. Assessing Intercultural Competence in Language Teaching // Sprogforum. — No 18. — Vol. 6. — P. 8–13. 
Retrieved March 4, 2004 from http://www.dpb.dpu.dk/infodok/sprogforum/Espr18/byram.html 
5  Лукьянчикова М.С. О месте когнитивного компонента в структуре межкультурной компетенции // Россия и Запад: 
диалог культур. — Вып. 8. — Т. 1. — М., 2000. 

Intercultural competence: subject… 
Серия «Педагогика». № 2(78)/2015 
315 
6  Садохин  А.П.  Межкультурная  компетентность:  понятие,  структура,  пути  формирования. — [ЭР].  Режим  доступа: 
http://www.jourssa.ru/2007/1/6aSadohin.pdf 
7  Соловьева  И.С.  Педагогические  условия  формирования  межкультурной  компетенции  старшеклассников. — [ЭР]. 
Режим доступа: http://www.ysu.ru/avtoreferat/solovieva-is.pdf 
8  Птицына И.Ф. Педагогические условия формирования межкультурной компетенции вторичной языковой личности 
студентов (на материале изучения японского языка и культуры): Автореф. дис. … канд.пед.наук. — Якутск, 2008. — 25 с. 
9  Васильева  Н.И.  Межкультурная  компетенция,  стратегии  и  техники  ее  достижения. — [ЭР].  Режим  доступа: 
http://rspu.edu.ru/li/journal/vasilieva N.htm // Web-сайт зарегистрирован за № 0220007019 в Гос. центре "Информрегистр". 
10  Гараева  М.В.  Формирование  межкультурной  компетенции  профильных  специалистов  в  современных  российских 
ВУЗах. — [ЭР]. Режим доступа: http://rspu.edu.ru/science/disser/GaraevaAvto.pdf 
11  Новицкая А.В. Формирование межкультурной компетенции в различных видах межкультурных контактов: Сб. науч. 
тр. СевКавГТУ. Сер. «Гуманитарные науки». — 2008. — № 6. — [ЭР]. Режим доступа: http://www.ncstu.ru 
12  Иванкина  Г.А.  Трудности  и  пути  овладения  межкультурной  компетенцией  при  обучении  иностранным  языкам. — 
[ЭР]. Режим доступа: http://rspu.edu.ru/science//li/journal/Ivankina.pdf 
13  Муратов  А.Ю.  Использование  проектного  метода  для  формирования  межкультурной  компетенции // Интернет-
журнал  «Эйдос». — 2005. — 23 мая. — [ЭР]. Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2005/0523.htm. - В надзаг: Центр 
дистанционного образования «Эйдос», e-mail: list@eidos.ru. 
14  Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: 
Дис. ... д-ра пед.наук. — СПб., 2001. 
15  Корочкина М.Г. Формирование межкультурной компетенции  в техническом  университете:  Дис. ... канд. пед.  наук. 
Таганрог, 2000. 
 
 
Б.Ж.Жанкина, Х.К.Жанкина
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет