Актуальные проблемы образования и науки в XXI веке



Pdf көрінісі
бет34/40
Дата08.01.2017
өлшемі6,92 Mb.
#1409
түріСборник
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   40
 
Пайдаланылған әдебиеттер: 
1.Мұғалімдерге арналған нұсқаулық. 2016-2017 оқу жылы 
2.«Қазақ тілі мен әдебиеті» журналы №1,2,3,4.  2016 жыл  
 
                                                     
 
METHODS OF TEACHING ENGLISH IDIOMS 
 
Асел Бейсенбаевна МУТЕБАЕВА 
№8 орта мектеп, 
ағылшын тілі пәні мұғалімі, 
Астана қаласы, Қазақстан Республикасы 
 
Түйін 
Ағылшын тілінен мақалада тұрақты сөз тіркестерін оқыту тәсілдері 
туралы жазылған. Тұрақты сөз тіркестерін оқыту арқылы ойлау қабілетін, 
шығармашылық дарының байыту жолдары көрсетілген. 

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
 
Аннотация 
          В  статье  написано  метод  использования  идиомы    для  повышения 
творческих способности учащихся по предмету английский язык. 
 Изучение  фразеологизмов  способствует    творческого  мышления  и 
обогащения талантов. 
 
English is the international language. It is very popular. Now it is studied 
in  all  countries.  In  the  study  of  the  English  language,  we  are  often  faced  with 
expressions, the meaning of which is very difficult to catch, despite the fact that we 
know the translation of compound words. Such expressions are called idioms. 
Idioms  are  an  integral  part  of  any  language.  They  displayed  all  -  the  country's 
history, the history of language development, a variety of cultural events and the 
attitude of the speaker to it. English is no exception. There are dictionaries, which 
contains idioms, and they, by the way, there are more than 15,000 in the English; 
Professors  learn  these  wonderful  turns  of  speech,  and  English  language  learners 
pore over them, trying to remember their shape and value. 
How  much  you  need  the  knowledge  and  the  use  of  idioms  in  the  study  of 
English?  There  is  another  question:  how  often  you  use  an  idiom  in  your  own 
language? Some would say that well do without them, but the truth is that most of 
these  expressions  is  so  ingrained  in  the  language  that  in  many  cases  we  do  not 
realize that they are idiomatic. No idea; sleep without the hind legs; hang up his 
nose; intimate conversation  - and many other expressions make our speech more 
vivid, emotional and interesting interlocutor. Similarly, in the English language. 
English  Expressions  fully  helps  enjoy  reading  original  English  texts  vividly 
describe proficiency in speaking the language. English stable expression not only 
decorate  it,  they  also  reduce  the  cumbersome  proposals  to  small  expressions 
(sometimes even up to two or three words). We are using English idioms becomes 
more beautiful and slim. 
The concept of idioms, its education. 
Idioms are present in many languages including English. 
The  word  "idiom"  comes  from  the  Greek  «idίōma»,  which  means  "feature, 
originality." 
Idiom  -  unique  to  this  language  and  not  translated  into  other  languages 
steady figure of speech, whose value is not derived from the sum of the values of its 
constituent elements. Synonyms of the word idiom, idiomatic expression or stable 
expression. 
An  example  of  the  idiom  of  the  Russian  language:  To  work  in  a  slipshod 
manner, ie, work badly. 
Example sustained expression of the English language: To see red  - see the 
red, ie angry. 

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
There are no general laws of formation of idioms. The process of birth of any 
idiomatic  expression  -  a  chain  of  coincidences.  And  in  almost  every  case,  the 
process is different. 
After all, for every word of the story should be, therefore, each idiom must 
have its origin. Some of them have been put into the language of writers, others 
find their origin in the Bible, and others came from other languages such as French 
and Latin, for example. But whatever the history of their origin, we look at the eyes 
of other idioms, and they do not seem large, complex or  not clear if  you can not 
find the idiom in the dictionary, look for one of the other significant words in the 
expression. 
Adjectives  bad  (bad)  and  good  (good)  is  very  common  in  idiomatic 
expressions, as well as the following verbs: 
 
be 
get  leave  see 
break  give  let 
set 
bring  go  look  stand 
come  have  make  take 
cut  hold  play  throw 
do 
keep  put  turn 
fall  lay  run  work 
 
If  you  are  idiomatic  expressions,  which  are  found  these  words  would  be 
recorded on the bad, be, break and so on. In those lists (directories) would be a lot of 
idiomatic expressions. Instead, there is a footnote to each, telling you to look verb, 
adjective,  and  so  on  in  the  idiom.  This  means  that  you  will  find  a  break  sb's  at 
heart  (heart  beat)  on  the  word  heart,  rather  than  the  break  statement,  and  (not) 
have a good word to say for sb / sth on the word, not to have or good. 
Some  idioms  consist  only  of  grammatical  words  such  as  one,  it,  in.  These 
idioms are defined by the first word that occurs in them. For example, an idiomatic 
expression  somebody  determined  one  up  on  the  first  word  one1.  Where  idiom 
consists  only  of  one  of  the  above  ordinary  words  and  grammatical  words,  it  is 
determined by the usual way. 
Idiomatic  expressions  are  given  in  alphabetical  order.  Do  not  pay  attention  to 
grammatical  words,  such  as  a  /  an,  the,  somebody  /  something  and  shape  one's 
possessive, sb's, his, her, and so on. E., As well as words in parentheses or after a 
character /.with the word strike, the first "full" word in the idiom. 
The use of English idioms. 

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
Dictionary helps you to use idiomatic expressions, as well as to understand 
them. It tells you if you can add any other words to the idiomatic expressions. 
For more emotion you can, for example, add, straight or right given in brackets: 
Hit  sb  (straight  /  right)  in  the  eye  -  to  be  very  obvious  or  noticeable  to  sb:.  The 
mistake hit me straight in the eye (Error hit me in the eyes) 
The  dictionary  also  tells  you  which  parts  you  can  replace  the  idioms.  The 
phrase  any  /  every  Tom,  Dick  and  Harry  (any  ordinary  person  is  any  ordinary 
person), you  can  use  either any, or every,  but  you can not  change  the  names or 
their order: 
This information is not about available to any Tom, Dick and Harry. 
This information is not available to any Pete, Joe and Harry 
This information is not available to any Harry, Dick and Tom 
In many idiomatic expressions, you can change the pronoun or tense of the verb, 
the right offer. For example, be in the same boat could be used in different times: 
We are all in the same boat. 
 We were all in the same boat. 
However,  the  boat  can  not  be  replaced  on  the  ship  and  keep  the  value  of 
idiomatic expressions. 
Consider the idiom in the dictionary for the distance: 
go the (full) distance-fight to the end (in the sport). Nobody thought he'd last 15 
rounds,  but  he  went  the  full  distance.  (No  one  thought  he  would  survive  15 
rounds, but he fought to the end.) 
In / into distance - far in the distance. I could just see them in the distance. 
(I  could  just  see  them  in  the  distance.)  She  stood  looking  in  the  distance. 
(She was looking into the distance. 
Keep  sb  at  a  distance-to  keep  a  distance  from  anyone  (to  refuse  to  be  friends,  be 
careful with someone). 
Keep one's distance (from sb, sth) 
1. Do not approach anyone / anything else. The police kept their distance during 
the  students'  demonstrations.  (Police  remained  at  a  distance  from  the  student 
demonstration.) 
2. Avoid, to be involved in some business. The president has been advised to keep 
his distance from the organization (the President advised not to cooperate with the 
organization.) 
Within striking distance-to look in the dictionary the word strike) 
 Go the (full) distance. Example sentences shows that it is possible to change the 
tense of the verb! Go, you can add the word full. 
In / into the distance. The symbol / indicates that the possible excuse in or into. 
This example illustrates the use of both forms of idiomatic expressions. 
 Keep sb a distance. -You Replace sb in idiom to the person or group of people. In 
this case, you could write as in the example: She always kept her colleagues at work 
at a distance. (It is always kept at a distance from their colleagues). 

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
 Keep one's distance (from sb / sth). This idiom has two meanings. One's-suited for 
any possessive forms and sample sentences and their eating his, agreeing with the 
subject in every sentence. Enclosed in parentheses sb / sth show that from a phrase 
can be added to the idiom, but it can not be complete and from. You can replace sb / 
sth  or  a  person  or  group  of  people,  or  a  thing  or  activity.  In  the  example  in  the 
second sense sth replaced by the word organization. 
 Within striking distance. This idiom is not defined in the dictionary, but overlaps. 
Talking  about  the  origin  of  idioms  can  be  infinite,  finding  more  and  more 
interesting and amusing stories. Our main goal is to show that expression, which 
at first glance there is no logic, miraculously it become, if we  look at them more 
closely.  This  perhaps,  is  one  of  the  secrets  of  successful  learning  any  foreign 
language - ask yourself the question "why?" And try to find an answer. I hope that 
some  stories  will  help  you  memorize  and  master  your  favorite  idioms.  For 
possession of at least one foreign language in our time - it is a necessity. Often the 
level of English speaking is characterized by the use of English idioms in speech, 
since they are unique in their own language. On the one hand idioms enhance the 
uniqueness and individuality of the language, but on the other hand  - the use of 
idioms  difficult  to  understand  and  translate  from  a  foreign  language.  Still,  the 
knowledge  and  the  use  of  idioms  in  a  speech  indicates  a  high  level  of  foreign, 
decorate  it,  making  it  shaped.  The  results  of  the  research  part  of  our  work  has 
shown that the students of our schools do not use the English idiom, they simply 
do  not  know  in  his  speech.  We  hope,  through  which  we  developed  the  memo, 
students will begin to actively use them, so that their speech becomes more vivid 
and true to the original. 
 
Список литературы: 
1.
 
Кунин  А.В.  Англо-русский  фразеологический  словарь.  –  М.:  Русский 
язык, 1984. 
2.
 
13.  Кумачева  Т.Н.  Фразеологические  сочетания  как  часть  словарного 
состава. «Иностранные языки в школе», 1953. 
 
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ 
ТЕХНОЛОГИЙ 
НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА 
  
Айнур Мухтаровна РАХМЕТОВА 
«Жетібай ауылының № 4 орта мектебі» КММ, 
орыс тілі мен әдебиеті пәнінің мұғалімі, 
Жетібай ауылы, Қазақстан Республикасы 
  
 
Түйін 

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
Бұл  мақалада  қазақ  мектептеріндегі  орыс  тілі  сабақтарында  
оқытудың  жаңа  технологияларын  пайдалана  отырып,  оқушылардың 
танымдылық  белсенділігін  арттыру,  шығармашылыққа  баулу,  оқыту 
ү
дерісіндегі  өзекті  мәселелерді  айқындау  мен    ынтымақтастық 
технологиясы көрсетілген. 
 
Аннотация 
В  статье  говорится  об  использовании  и  значении  новых  технологий  
на  уроках  русского  языка  в  казахской  школе.  Рассматриваются  основные 
технологии для развития творчества, познавательной деятельности детей 
– метод проектов, технология сотрудничества, проблемное обучение. 
 
Язык, будучи средством обобщения и отражения действительности в 
сознании  человека,  используется  как  средство  общения  людей,    и  в  этой 
своей коммуникативной функции он сам является не чем иным, как особым 
видом  интеллектуальной,  речевой  деятельности.    Проблема      развития  
речи   школьников  является  одной  из  самых  актуальных  в  современной  
методике.  
 Главной  задачей  учителя  является  вооружение  учащихся 
необходимым  всем  умением  правильно  и  хорошо  выражать  свои  мысли  в 
устной  и  письменной  форме,  учитывая  индивидуальные  качества  и 
способности каждого ученика.  
  На  уроках  русского  языка  и  литературы  нужно  не  только  решать 
обучающие  задачи,  но  и  обращать  внимание  на  развитие  индивидуальных 
способностей,  качеств  и  таланта  каждого  ученика.  Для  этого  важно 
применение  на уроках интересных игр и различных творческих, логических 
заданий.на  развитие  интереса  ученика  к  предмету,  обогащение  словарного 
запаса, на развитие творческих способностей. 
Требования  жизни  и  развитие  науки  выдвигают  новые  методические 
проблемы: вариативность программ, обилие учебников и учебных пособий и 
т.д.  Наиболее  актуальными  кажутся  нам  вопросы  организации  учебного 
процесса:  внедрение  новых  форм  обучения,  использование  методов 
проблемно-развивающего  обучения.  Овладение  ключевыми  компетенциями, 
средствами,  помогающими  организовать  самообразование,  должно  стать 
приоритетным в современной школе
Передовыми 
учителями 
разработано 
множество 
результативных методик.  Но  скопированная  методика  не  может  давать 
одинаковые  результаты  в  различных  случаях  ее  использования. 
Результативность  будет  зависеть  от  многих  субъективных  факторов: 
личности  учителя  (прежде  всего!),  особенностей  класса  и  каждого 
отдельного ребенка и др. 

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
Технология же  –  это  процесс,  который  может  освоить  каждый. 
Единственное,  что  необходимо  помнить,  -  все  стадии,  предусмотренные 
технологией,  должны  быть  пройдены,  в  противном  случае  результат  не 
будет  достигнут.  Ясно  одно:  педагогические  технологии  должны  научить 
детей  самостоятельно  добывать  информацию,  создать  учебную  среду  для 
развития,  самопознания   и  самовыражения      личности,  сформировать  у 
учащихся  навыки  самообразования  в  атмосфере  партнёрства,  то  есть 
обеспечить становление личности. 
Обратимся к понятию технология. Технология (от греческого techne 
– искусство, мастерство, умения и логия – наука) – совокупность приемов и 
способов  получения,  обработки  и  переработки  сырья,  материалов. 
Педагогическая технология – «это исследования с целью выявить принципы 
и  разработать  приемы  оптимизации  образовательного  процесса  путем 
анализа  факторов,  повышающих  образовательную  эффективность, 
посредством оценки применяемых методов». [Международный ежегодник по 
технологии образования и обучения, 1978/79. Лондон  – Нью-Йорк, 1978.] Т. 
о.,  педагогическая  технология  –  набор  операций  по  конструированию, 
формированию  и  контролю  знаний,  умений,  навыков  и  отношений  в 
соответствии с поставленными целями. 
Исследование  ребенком  окружающего  мира  является  основой  его 
обучения и воспитания, который носит не репродуктивный, а творческий 
характер.  Обучение  законам  родного  языка  в  неразрывном  единстве  с 
нравственным  и  эстетическим  воспитанием  должно  стать  основным 
принципом  работы  учителя-словесника.  Мы  должны  научиться  получать 
радость  от  владения  родным  языком,  который  является  для  нас 
естественным  инструментом  общения  с  детства.  Ведь  человек  через  речь 
развивается интеллектуально и нравственно. 
Постижению  красоты  языка,  его  богатства  и  неисчерпаемых 
возможностей  способствуют  новые  образовательные  технологии,  такие, 
как развитие  критического  мышления  через  чтение  и  письмо , 
проектная и исследовательская деятельность. 
Невозможно говорить о всестороннем развитии личности, забывая об 
одном  элементе,  без  которого  невозможно  осознанное  и  продуктивное 
развитие 
– 
критическом 
мышлении. 
         Первое  условие  всестороннего  развития  личности  –  наличие 
критического мышления. В процессе саморазвития обретение критического 
мышления – это мощный толчок, который помогает приблизиться к своим 
целям  и  перейти  на  качественно  новый  уровень  сознания. 
         Развитие критического мышления предлагает систему конкретных 
методических  приемов,  которые  могут  быть  успешно  использованы  и  на 
уроках русского языка. Это универсальная, проникающая, "надпредметная" 
технология,  открытая  к  диалогу  с  другими  педагогическими  подходами  и 

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
технологиями, ориентированными на решение актуальных образовательных 
и воспитательных задач. 
Методика критического мышления включает три этапа или стадии:   
"Вызов – Осмысление - Рефлексия". 
Первая  стадия   ориентирована  на  актуализацию  имеющихся  знаний, 
пробуждение интереса к получению новой информации. Её на уроке русского 
языка  можно  осуществить  с  помощью  многих  приёмов,  например, 
кластеров. 
Кластер -  это  графический  прием  систематизации  материала.  В 
центре  рисуется  овал,  где  записывается  тема  урока,  например,  «Имя 
существителное».  Вокруг  располагаются  крупные  смысловые  единицы, 
определяющие суть главного слова. Система кластеров охватывает большее 
количество  информации,  чем  можно  получить  при  обычной  письменной 
работе. 
 Ещё 
один 
удачный 
приём 
на 
стадии 
вызова 

построение денотатного графа (от лат. denoto – обозначаю и греч. grapho 
–  пишу).  Это   способ  выделения  из  текста  существенных  признаков 
понятия.  Элементы  построения  денотатного  графа  следующие:  запись 
ключевого  слова  или  словосочетания,  подбор  нескольких  глаголов, 
соотносимых  с  ключевым  словом  (глагол  выражает  динамику  мысли, 
движение от понятия к его существенному признаку), подбор из текста по 
смыслу существительных или словосочетаний, вывод. 
Пример  построения  денотатного  графа  на  уроке  обобщающего 
повторения в 7 классе по теме «Местоимение» 
М -  это самостоятельная часть речи; 
Е  - указывает на предметы, признаки и количество, но   не называет 
их; 
С     -   по  значению  бывают  личные,  возвратные,  притяжательные, 
указательные,  вопросительные,  относительные,  неопределённые, 
определительные; 
Т  -  изменяется  по падежам, по родам, по числам в зависимости от 
разряда; 
О - может  употребляться  вместо  имени  существительного, 
прилагательного или числительного; 
И   - выполняет в  предложении  роль  подлежащего  и  второстепенных 
членов предложения; 
М  - помогают избежать повтора слов (т.е. выступает как синоним) 
Е  –  возвратное  местоимение  себя  не  имеет  формы  именительного 
падежа, не имеет рода и числа; 
Н – вопросительные и относительные местоимения – это одни и те 
же  местоимения,  только  функции  разные:  вопросительные  местоимения 
употребляются в вопросах, а относительные в сложных предложениях

XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ                                                                                    
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI  ВЕКЕ 
 
И - отрицательные и неопределенные местоимения с приставками не- 
и  ни-  при  их  употреблении  с  предлогами  «пропускают»  предлог  внутрь 
себя: не у кого, ни с кем. 
Е  –  местоимение  в  русском  и  в  казахском  языке  имеют  одинаковые 
значения. 
Этот же приём можно использовать и на стадии рефлексии. 
Главными  задачами второй  стадии   являются  активное  получение 
информации,  соотнесение  нового  с  уже  известным,  отслеживание 
собственного понимания вопроса. 
На  этой  стадии  происходит  исследование  языкового  материала, 
анализ  текста,  что  способствует  развитию  речевых,  интеллектуальных, 
нравственных сторон личности ученика, созданию эмоционального настроя, 
повышению интереса к предмету. 
Надо подобрать такой языковой материал, который 
 поможет 
погрузиться  в  язык,  как  в  океан  неизведанного  и  интересного,  осмыслить 
законы  языка  и  речи,  научить  ребят  быть  предельно  осторожными, 
вдумчивыми,  чуткими  к  слову.  И  теперь  уже  сами  учащиеся  начинают 
искать  параллели  между близкими  или  тождественными  или  в  каком-то 
отношении  противоположными,  непохожими  словами.  А  не  секрет,  что 
лексическая  система  языка обязывает  нас  изучать  слова  только  в  их 
системных связях. 
На  стадии  реализации  смысла  могут  быть  активно  использованы 
следующие  приёмы: 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   40




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет