Атты Халықаралық ғылыми-əдістемелік конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет68/343
Дата06.01.2022
өлшемі2,56 Mb.
#13292
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   343
Əдебиеттер



ȻɚɥɚԕɚɟɜɆԔɚɡɚԕɬɿɥɿɦԥɞɟɧɢɟɬɿɧɿԙɦԥɫɟɥɟɥɟɪɿȺɥɦɚɬɵԔɚɡɚԕɫɬɚɧ±ɛ

ึ㓗≹䈝䈮ᮏࠋྶຊ㓳Ґ㸪໭ி䈝ゝᏛ㝔ฟ∧♫㸪໭ிࠋࠋ

ϯ͘ᇶ⹰≹䈝䈮ᮏ➨஧෋㸪ॾ䈝ᩍᏛฟ∧♫ᖺࠋ

ȺɥɢɯɚɧԕɵɡɵȽԔɵɬɚɣɬɿɥɿɨԕɭԕԝɪɚɥɵȺɥɦɚɬɵ

ḷ෸≹䈝ᩍ⛬㸦ึ㓗㸧ᖺ

ᛌҀ≹䈝ͬ➨୍෋͕୰ᅜᅜᐙ≹࣎㿴ฯᩍᮦ͘





92

SLANG IS A VIVID WORD

Arystan Gulzhaina – 

2 course masterof KazNPU, 6M020-Translation Studies 

Scientifi c adviser: Eshimbetova Z.B. – 

PhD in Philological sciences

Language is the instrument for human beings to communicate with each other, it has no class 

nature. But it doesn’t mean that people use the same language in diff erent class. The languages 

used in diff erent class have their clear characters and color; they can represent the speaker’s social 

background,  status,  artistic  culture  and  research  background.  In  English,  slang  is  a  lively  and 

exciting  word.  But  now,  people  can  use  slang  in  the  conversation  to  make  their  language  to  be 

vivid, humorous and diff erent from others. Especially, the youth keep trying to make new slangs in 

their conversations and producing powerful feelings. Meantime, slang can help the dialogue to be 

free and friendly. So slang is used widely in our daily life, for instance in the books, magazines and 

movies. As a widely used language, slang has its own defi nition, features and ways of translation.

Slang is the constant and ever-changing use and defi nition of words in informal conversation, 

often  using  references  as  a  means  of  comparison  or  showing  likeness.  Sime  modern  slang 

has  endured  over  the  decades  since  its  inception  (i.e.  cool)  and  some  will  only  last  a  few 

years  before  being  provided  obsolete  or  outmoded  (i.e.  bling  bling).  Slang  can  be  born  from 

any number of situations or ideas (the word slang itself has come to represent selling, especially 

of  illegal  drugs),  and  can  be  blunt  or  riddled  with  metaphor,  and  often  quite  profound. 

 Theuse of slang is regularly derided by culturally-ignorant people who feel it is the product of defi cient 

education and believe it to be counter-evolutionary; of course, they couldn’t be farther from the truth. 

Human language has been in a state of constant reinvention for centuries, and slang has been used and 

created by poets and writers of all sorts (William Shakespeare has been credited for the upbringing of 

at least a couple of words). it is the right and responsibility of the modern human to keep re-evaluating 

language, to give dead words innovative contemporary meanings or to simply invent new ones, 

in  order  to  be  more  appealing  and  representative  to  the  speaker/listener  (which  was  essentially 

the  basis  behind  language  anyway,  to  understandably  communicate  thoughts  or  ideas  verbally). 

Infl uenced by diff erent languages, dialects, cultures, sayings, and on some occasions, tone or accent 

of a voice, the word slang caught on as a coined term during the late 80’s in Atlanta, Georgia by 

MadameConstable  Charlotte  Hemingsworth VIII  as  she  was  famous  for  speaking  in  a  Southern 

accent and was too lax to complete phrases during normal conversations. She claims that it was for 

the purpose of concealing topics amongst close friends from eavesdropping citizens or members of 

the small community.

Slang has many features by what we can use and understand it easily. Firstly, slang is convenient 

and concise. Generally speaking, short and attractive;to the contrary, Standard Usage is like rigid 

and wearisome. Most slangs are created by the public in the daily life, so it’s more convenient, 

expressive and vivid than Standard Usage. For example, if you want to evaluate some food, you 

will use delicious to praise and terrible to complain in Standard Usage. “Delicious” and “terrible” 

are polysyllable, their pronunciations are longer. On the contrary, you can use two symmetric and 

easy  words  to  express,  “yummy”  and  “yukky”.  There  is  another  example.  “Beer  party”  can  be 

expressed to “kegger” in slang which is very visual and clear; both “hop” and “dance” mean dance, 

but people make a connection between “hop” and “grasshopper crowhops happily in the grass”. 

Secondly, slang is very humorous. As we all know, the American are humorous and creative, so 

most slang is expressed the American’s wisdom and humor. “The Pentagon” is called “Target A” 

in the slang, which satirize that America plays Pacifi c police in the world to interpose the other 

countries’ domestic aff airs. Thirdly, slang is informal. For example, people always use “telly” to 



93

express “television”, some think “telly” is too formal so that they use “goggle-box” or “the one-

eye monster” instead. When something is wrong with the television, it can be expressed to “It’s 

on  the  blink.”  Fourthly,  slang  is  neofangled  erratic  and  fast  updated.  “The  idea  what  is  thought 

of suddenly” can be expressed to “brain storm”; “fi remen” is called “smoke eater”; “airplane” is 

called “fl ying coffi

  n”; “people who waste the time” is called “clock watcher”. All these imaginative 

words are fresh so they are popular. In the modern society, students, servants and fans like to use 

slang  in  their  daily  life,  meanwhile,  they  are  not  satisfi ed  with  the  slang,  so  they  always  make 

new slang in their conversation. As time goes by, the new slang will make the old to lose their 

freshness and it will be replaced. Slang can be divided into two parts by the life, one is a fl ash in the 

pan, for instance, “skidoo, peach, skirt, etc.” and the other one can propagation widely to become 

the  Standard  Usage,  for  example,  “baby-sitter,  fi re,  boss,  fan,  yes-man,  cop,  etc.”  Finally,  slang 

has synonym. Slang has many vocabularies to describe the same thing, because every class will 

provide the new words for slang and it won’t be stopped by too many words which are the same 

meaning. Slang’s synonym is expressed on die, drink, money and body etc. For example, “die” 

can be expressed to “to kick the bucket, to turn it in, to turn one’s toes up, to turn one’s heels, to 

be agoner, to go up the fl ame”; “slightly drunk” can be called “fresh, lush, squiff y, tight”; “ very 

drunk” can be expressed to “soaked, sozzeld, stoned”; “confused with drink” can be called “blitzed, 

fuddled, woozy”. Besides, “money” can be expressed to “brass, lolly, tin, dash, bees, dough, bread, 

honey”. In a word, slang’s expressional color and extent are enriched by the plenty of synonyms.

When we fi nd out the features of slang, we can translate and use slang better in our English study 

and daily conversation. Incontestably, there are some ways to translate slang. Firstly, transliteration 

is  the  fundamental  way  of  translating  slang.  When  there  is  no  word  to  translate  slang,  we  can 

translate  slang  based  on  its  pronunciation.  But  not  all  slang  can  be  translated  by  transliteration, 

if we can fi nd the proper way to translate, we should avoid using transliteration. Secondly, literal 

translation  is  the  common  way  to  translate  slang.  It  can  keep  the  content  and  form  of  the  text; 

meanwhile, it can help us to understand the culture. But literal translation is diffi

  cult, because we 

shouldn’t make the readers confused in our translation. Thirdly, free translation is more common 

and fl exible than literal translation; it keeps the content of the text except the form. We must use 

free translation to instead of literal translation here, because we must pay attention on the meaning 

of the sentence instead of the form. Finally, replacement is the important way to solve the problem 

to translating English slang into another language. Diff erent countries have diff erent cultures and 

ways of thinking. We can replace the image to avoid missing the special meaning. For example, cat 

is the pet of the Europe and it means woman in their culture. So models’ walk is called “catwalk”. 

In a word, when we meet cat in English sentences, we should translate it into human fi rst. Actually, 

there are many ways to translate slang into another language. We should keep learning their culture 

and languages so that we can translate slang better.

In a broad sense, idioms may include colloquialisms, catchphrases, slang expressions, proverbs, 

etc.  Slang  is  very  informal  words  and  expressions  that  are  more  common  in  spoken  language, 

especially used by a particular group of people, for example, children, criminals, soldiers, etc. In 

English, there are Standard Usage, Colloquialism and Jargon. Standard Usage is used by most people 

in every situation; Colloquialism is used in informal situation, especially in informal conversations. 

Jargon is the diff erent language used in diff erent professions, ages, etc. Slang seems to be between 

Colloquialism and Jargon, it is not only the commonly used language among the most people, but 

also belongs to a social group. Slang is a conversational word with some color which is understood 

by most people.

By and large, the argument of slang is still existed. Some argue that learning slang will destroy 

English, we should make it normative. Some support that slang is vivid and humorous so we should 

learn it. In my opinion, slang is an interesting part of the English learning. If we learn English, we 

should learn the culture, language and life. Meanwhile, we can learn slang better by learning the 

features and ways of translation of slang.



94



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   343




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет