Қазақстан республикасы бiлiм және ғылым министрлiгi


фразеологизмов в текстах экономического направления



Pdf көрінісі
бет368/963
Дата06.01.2022
өлшемі11,32 Mb.
#12693
1   ...   364   365   366   367   368   369   370   371   ...   963
Байланысты:
3-106-2015-1-chast

фразеологизмов в текстах экономического направления

Ключевые слова: фразеологизм, фразеологическая терминология, экономический дискурс, семантика, 

английский язык.

Национально-культурный  язык  является  важной  составляющей  коммуникации.  В  структуру 

языка входят лексические единицы и фразеологизмы, как способы репрезентации информации об 

объективной действительности. Фразеологизмы - это уникальное явление в каждом языке. Их наци-

онально-культурная маркированность включает различные компоненты: образные представления, 

заложенные в семантику фразеологизма; исторический опыт, повлиявший на формирование значе-

ния фразеологизма; культурные коннотации, передающие особенности традиций, обычаев, обрядов 

и др. Реализуясь на уровне текста определенного дискурса, фразеологизмы становятся важными 

компонентами фразеологической терминосистемы английского языка. Особое значение при этом 

приобретает вид дискурса, в котором используются фразеологизмы. В современных условиях гло-

бализации фразеологизмы используются в первую очередь в текстах средств массовой информа-

ции, экономических статьях, политике и др. 

Поскольку сегодня экономические проблемы приобретают все большую актуальность, иссле-

дование фразеологизмов в текстах экономического направления позволит рассмотреть особенности 

их семантики и употребления не как отдельных устойчивых выражений, а как элементов фразеоло-

гической терминосистемы экономического дискурса.

Исследованию фразеологизмов посвящены разработки многих ученых. На сегодняшний день 

фразеологизмы  рассматривались  преимущественно  с  точки  зрения  структурно-семантических 

особенностей,  классификации  и  особенностей  перевода.  Так,  А.  В.  Кунин  исследует  семантику, 

структуру,  классификации  и  национально-культурные  характеристики  фразеологизмов  в  англий-

ском языке [1]. В. М. Билоноженко анализирует лексикографические особенности фразеологизмов 

и особенности их функционирования в языке [2]. Н. Н. Кириллова обращается к анализу денотатив-

них аспектов в семантическом значении фразеологизмов [3]. О. Ю. Титаренко исследует проблему 

фразеосемантичного поля в языкознании [4]. Особенности перевода фразеологизмов представлены 

в работах О. Д. Огуй [5].

Несмотря на многочисленные исследования фразеологизмов, их семантико-структурных осо-

бенностей и классификаций, не проводилось исследование фразеологизмов в английском эконо-

мическом дискурсе. Проанализированные работы свидетельствуют об исследованиях в указанном 






Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   364   365   366   367   368   369   370   371   ...   963




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет