Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы
220
тематическом направлении в немецком языке. Так, Н. В. Шибика исследует особенности презента-
ции фразеологизмов в немецком экономическом дискурсе [6], А. И. Гоян исследует функциональ-
ный аспект фразеологизмов в дискурсе экономических рубрик современной немецкой прессы [7].
В связи с этим интерес представляет исследование фразеологизмов в английском экономическом
дискурсе.
Фразеологические единицы необходимо исследовать в контексте, поскольку, являясь частью
предложения, фразеологизмы становятся неотъемлемым элементом текста. Фразеологизм и тер-
мин могут иметь схожие характеристики, например, они могут называть понятие или описывать
характеристики предмета, объекта, однако фразеологизмы в отличие от терминов являются семан-
тически неделимыми, не осложненными словообразовательным значением. Также можно говорить
о том, что фразеологизмы отличаются от терминологических словосочетаний, поскольку слово-
сочетания являются разделено оформленными единицами, допускающими замену одного из ком-
понентов без потери семантической целостности, например: to conclude a contract – to conclude an
agreement – to conclude a deal. В представленном терминологическом словосочетании компонент
contract – agreement – deal является вариативным. Фразеологизмы выступают как готовые единицы
языка с устойчивой структурой и семантикой, например: catch the wind означает поймать ветер, то
есть быть успешным в определенный период времени.
Таким образом, фразеологизмы можно рассматривать как языковые знаки, которые характери-
зуются сложной внутренней природой, предполагающей семантическую и структурную недели-
мость фразеологизма и его способность принимать участие в коммуникативном процессе в каче-
стве элементов предложений, фрагментов предложений, текстов.
Использование фразеологизмов в текстах экономического дискурса происходит под влиянием
внешних и внутренних факторов. С одной стороны развитие языка приводит к появлению новых
фразеологических сочетаний в сфере экономики, например: to play economics – прибегать к нечест-
ным методам в экономической деятельности; вести нечестную экономическую игру; с другой сто-
роны, экономическая отрасль активно использует устоявшие в языке фразеологические единицы,
берущие свое начало из истории, культурных традиций и др.
В текстах экономического дискурса выявлены фразеологизмы, обозначающие деньги, как эко-
номическую единицу: purse full of money, the root of all devil (money), money burns a hole in my
pocket, nor for love or money, to be stony- broke. – to have no money, fry the fat out of (fry out fat) – obtain
money by high-pressure tactics or extortion.
Термин деньги во фразеологических единицах, в экономических текстах часто используется в
контексте незаконных экономических действий, описания характеристики нелегальных действий,
например: This is an example of “trade-based money laundering”, the misuse of commerce to get money
across borders. Sometimes the aim is to evade taxes, duties or capital controls; often it is to get dirty money
into the banking system [8]. Фразеологизм money laundering означает операцию или действия по «от-
мыванию денег», а dirty money – деньги, полученные незаконным путем.
Фразеологизмы, обозначающие нечестные деньги, представлены следующими примерами:
black money → But big rich countries still like to portray themselves as leaders in the fight against
black money;
dodgy money – Big rich countries often accuse small offshore financial centres, such as Jersey and the
Cayman Islands, of acting as willing conduits for dodgy money;
bloody money → Blood money from terrorism in the north Caucasus to the boardrooms of Moscow,
corruption is Russia’s biggest problem и др.
Фразеологизмами, обозначающими деньги, с положительной семантикой являются следующие
примеры:
white-money → This was to be part of a national “white-money strategy”, still in the making, to shed
Switzerland’s image as a tax haven once and for all. Critics suspect it is a smokescreen;
honest money → what the opponents of primacy for electronic money fail to realize is that making
electronic money the economic yardstick is the key to eliminating inflation and finally having honest
money;
В последнее время в экономическом дискурсе появилось много фразеологических терминов,
обозначающих виды и формы денежных единиц: web money, Internet money, electronic money и др.,
например: еlectronic money → Electronic money would fix that, however, by making it impossible to
|