Хабаршы №3-2015ж.
180
способных представить себе, что такое благородство и высокие побуждения.
Они считают, что старик готов на все, чтобы спасти свою жизнь – так они
поступили бы сами, а его идеальные побуждения им непонятны. Кроме того
им свойственно шовинистическое презрение и взгляд свысока на местных
жителей.
Для баллады характерна таинственность, закрытость сюжетной
коллизии и эта тайна часто проясняется лишь в финале баллады в форме
“Surprise endings” – неожидаемой концовки. Так построена баллада
Стивенсона. До поры да времени не только шотландскому королю и его
приближенным, но и читателю непонятны побуждения старика: он говорит
убедительно и кажется, что он действительно готов выдать заветную тайну и
спасти свою жизнь, и одновременно что-то говорит, что здесь все не так
просто:
"Life is dear to the aged,
And honour a little thing;
I would gladly sell the secret",
Quoth the Pict to the King.
His voice was small as a sparrow's,
And shrill and wonderful clear:
"I would gladly sell my secret,
Only my son I fear. [3, 83 с.].
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! –
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал! [4, 170 с.].
Достарыңызбен бөлісу: