ЧАСТЬ 3
Сравнительный анализ русских и английских терминов
Для сравнительного анализа русских и английских слов возьмём в
качестве
примера термин, обозначающий специалиста по кирпичной кладке.
Каменщик – рабочий, специалист по кирпичной или каменной кладке. Происходит этот
термин от слова камень.
A bricklayer – человек, производящий строительство и ремонт кирпичной кладки.
Данный
термин содержит в себе два корня: brick – кирпич и layer – класть.
A fixer – человек, который устанавливает подготовленные камни в стенах. Это слово
происходит от слова fix – класть, фиксировать.
A mason – человек, который подготавливает камни для строительных работ. Данный
строительный термин произошёл от французского слова maçon – дом.
Из
этого сравнительного анализа можно сделать следующий вывод – в
русском
языке существует термин «каменщик», обозначающий человека, выполняющего
каменную или кирпичную кладку различного вида. В
английском языке существует, по
крайней мере, 3 термина, которые обозначают подобную деятельность, но более детально
и конкретно характеризуют соответствующие профессиональные действия.
Достарыңызбен бөлісу: