Байланысты: kyraubaeva alma shygystyk kissadastandar 3 tom
«Шаһнама» сюжеттері. «Шаһнама» сюжеттерінің қазақ
əдебиетіне келуінің тарихы əріде жатыр. ХІ ғасырда жа-
зылған «Құтты білікте» (Баласағұни) «Шаһнама» кейіпкер-
лері ауызға алынады. Ал ХІV ғасырдағы түрік поэзиясынан
Фирдоуси танымал ақын болып көрінеді. Рүстем, Науша-
руан, Фридундар айшықты, бейнелі сөздермен мақталады
(Мысалы, «Махаббат намада»). Аса құрметпен аталады.
«Шаһнаманың» Орта Азияға таралуына оның (1218-1215)
əдебиеттегі «Шаһнамадан» түскен жарықты өшіруге тырыс-
қан біздің кеңестік заманымыз болды. Əсіресе, 1836-1870
жылдардағы Ораз молда, 1886 ж. Сердалы, 1901 ж. Хасан
молдалардың «Шаһнаманың» аударма – қазақша нұсқала-
рын жазуы, Мұхаметжан Сералиннің «Айқаптағы» «Рүстем
– Зорабы», т.б. көптеген еңбектер – «Шаһнаманың» қазақ
арасында таралуының куəсі (Күмісбаев Ө., 1994).
Фирдоусидың мыңжылдық мерейтойына байланысты
«Шаһнаманың» қазақша нұсқасын жасаған Тұрмағамбет Із-
тілеуов болды. Тұрмағамбеттің жырлауында 40 мың жол
өлең қағазға түсіп, бір-ақ бөлімі – соның жартысына жуығы
ғана «Рүстем-Дастан» деген атпен 1961 жылы басылып шық-
қан болатын. Басылымның алғы сөзінде М.Əуезовтің оған
қандайлық баға бергені əдебиетшілер қауымына белгілі.
ХХ ғасырдың бас кезінде «Шаһнама» желілерін негіз етіп
алған қисса-дастандар туады: «Шаһнама» сюжеттерінің ол
қиссалармен қаншалықты нақты сəйкес келетіндігін өз ал-
дына зерттеуді қажет ететін үлкен жұмыс деп білеміз. Қа-
зіргі күнде олардың бас-аяғын жинақтап, жүйелеп, ауқы-
мын, мазмұнын, бағыттарын білу мəселелері де атқары
луға тиісті қыруар шаруалардың бірі.
«Шаһнама» сюжеттерінің желісіне жақын келетін дас-
тандарға: «Қисса Баһрам», «Еренғайып (Иранғайып) шаһ
Ғаббас», «Мұңлық – Зарлық», «Шəкір – Шəкірат», т.б. жатқы-
зуға болады. Бұлар 1986-1995 жылдары Ү.Сүбханберди-
наның құрастыруымен екі рет жарық көрген. (Қисса дас-
тандар. 1986; батырлық дастандар. 1995).