Қазақстан республикасы ғылым және жоғары білім министрлігі ш. УӘлиханов атындағы


– 37% . Среди комплексных трансформаций  наиболее используемой трансформацией является компенсация  – 67%



Pdf көрінісі
бет529/532
Дата05.09.2023
өлшемі19,8 Mb.
#106156
1   ...   524   525   526   527   528   529   530   531   532
– 37%
. Среди комплексных трансформаций 
наиболее используемой трансформацией является компенсация 
– 67%
. Среди лексических 
трансформаций необходимо отметить транскрибирование 
– 36%
. Транскрибирование при 
переводе исторического фильма используется чаще, чем транслитерация, потому как с 
помощью этой трансформации сохраняется идентичная артикуляция, что является важным 
фактором в дубляже. Можно сказать, что транскрибирование действительно является очень 
эффективной лексической трансформацией, используемой при переводе фильмов. 
Литература: 
1.
Фёдоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Издательский дом «Филология три», 
2002. – c. 13. 
2.
Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. – c. 97. 
3.
Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М.: ЧеРо, 1999. – c. 120. 
4.
Тюленев С.В. Теория перевода. М.: Гардарики. – c. 34 
5.
Karamitroglou F. Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual 
Translation: The Choice Between Subtitling and Revoicing in Greece. Amsterdam–Atlanta: Rodopi. 
– с.10 
6.
Cintas H.D. Audiovisual Translation: An Overview of its Potential // New Trends in 
Audiovisual Translation. Bristol: Multilingual Matters. – с. 6 
7.
Diaz Cintaz, 2009. – c. 25. 
8.
Нелюбин, Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический 
аспект). - М.: Изд-во Флинта: Наука, 2009. – c. 212 
9.
https://classes.ru/grammar/125.Barhudarov-yazik-i-perevod/html/4_17.html
 


994 
10.
Комиссаров В.Н. "Теория перевода (лингвистические аспекты)",1990 – c. 185. 
11.
Кириченко Е.А. Полевик Д. О. Антонимический перевод, как составная переводческих 
трансформаций. Роль антонимического перевода в процессе перевода художественной 
литературы // Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода: сборник научных 
статей. – Нижний Новгород: Бюро переводов «Альба», 2013. – с. 107-112. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   524   525   526   527   528   529   530   531   532




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет