Ббк 84(8Авс)-44



Pdf көрінісі
бет25/35
Дата13.02.2023
өлшемі0,98 Mb.
#67605
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   35
Байланысты:
5815016.a4

 
Глава 7
 
– Это очень прекрасная проститутка, – умоляюще говорил Прабакер. – Она такая пыш-
ная, и как раз в самых серьезных и важных местах. Ты будешь такой возбужденный, просто
упадешь без чувств от нее.
– Это, конечно, очень соблазнительное предложение, Прабу, – отвечал я, сдерживая
смех, – но она меня не интересует. Мы только вчера уехали из деревни, и я ни о чем другом
не могу думать. У меня нет… настроения встречаться с этой проституткой.
– Настроение не проблема, баба. Как только начнутся прыжки и кувыркания, твое плохое
настроение очень быстро изменится. Раз – и все.
– Возможно, ты прав, но я, пожалуй, все-таки воздержусь.
– Но она такая подопытная! – скулил он. – Парни сказали мне, что только в этой гости-
нице у нее был сексуальный бизнес много-много раз и со многими-многими сотнями разнооб-
разных мужчин. Я видел ее. Я посмотрел в самую нутрь ее глаз и понял, что она очень большой
эксперт в сексуальном бизнесе.
– Мне не нужна проститутка, Прабу, каким бы экспертом она ни была.
– Если бы ты только увидел ее! Ты сразу помешался бы по ней.
– Нет, Прабу, извини.
– Но я пообещал, что ты придешь и посмотришь на нее. Только посмотришь, и все. Она
не навредит тебе, если ты только посмотришь.
– Нет и нет.
– Но… я не смогу получить обратно задаток, если ты не пойдешь и не поглядишь немного
на нее.
– Ты уплатил задаток?
– Да, Лин.
– За то, чтобы я совокупился с проституткой из этой гостиницы?
– Да, Лин, – вздохнул он и, подняв руки, беспомощно уронил их. – Шесть месяцев в
деревне ты провел. Шесть месяцев без всякого сексуального бизнеса. Я размышлял, что ты
должен чувствовать большое количество потребности. И теперь задаток не вернется ко мне,
если ты не бросишь на нее хотя бы самый крошечный взгляд.
– Хорошо, – вздохнул я, повторив его беспомощный жест. – Придется пойти и взглянуть,
чтобы выручить тебя.
Я запер дверь нашего номера, и мы пошли по широкому коридору. Гостиница «Апсара»
в Аурангабаде, к северу от Бомбея, была построена больше ста лет назад с расчетом на другую,
более пышную эпоху. Просторные номера с высокими потолками имели балконы, выходившие
на оживленную улицу; лепные узоры украшали карнизы и потолки. Однако мебель была деше-
вой и подобранной как попало, а ковровая дорожка в коридоре протерлась до дыр, лохматив-
шихся по краям. Крашеные поверхности шелушились, на стенах виднелись грязные пятна, все
было невзрачно и убого. Самая подходящая гостиница, уверял меня Прабакер, чтобы провести
счастливую ночь по пути в Бомбей.
Мы остановились у дверей в конце коридора. Прабакер дрожал от возбуждения, глаза
его были широко раскрыты.
Я постучал, и дверь почти сразу же отворилась. На пороге стояла женщина, на вид ей
перевалило за пятьдесят. Она была одета в красное с желтым сари и злобно взирала на нас. В
комнате находились несколько мужчин, на которых, как на крестьянах в деревне Прабакера,
были лишь набедренные повязки и белые шапочки. Они сидели на полу и поглощали в боль-
шом количестве гороховую похлебку с рисом и роти.


Г. Д. Робертс. «Шантарам»
98
Женщина вышла в коридор, захлопнув дверь за собой. Она сверлила взглядом Праба-
кера. Он едва доходил ей до плеча и смотрел на нее, как прихвостень какого-нибудь школьного
задиры на своего вожака.
– Ты видишь, Лин? – спросил он, не сводя с нее глаз. – Видишь, о чем я тебе говорил?
Я видел перед собой широкое заурядное лицо, с носом картошкой и тонкими, презри-
тельно кривившимися губами, напоминавшими моллюска, которого пошевелили палкой. Лицо
и шея были покрыты толстым слоем косметики, как у гейши, что в сочетании с ее свирепым
выражением придавало женщине поистине злодейский вид.
– Покажи ему! – обратился к ней Прабакер на маратхи.
В ответ она распахнула сари, представив на обозрение выпирающий пухлый живот.
Защемив фунт-другой этой плоти между обрубками-пальцами, она поглядела на меня, при-
подняв одну бровь в ожидании восхищенного комплимента.
Прабакер издал слабый стон, глаза его еще больше расширились.
Кинув взгляд вдоль коридора, женщина приподняла на несколько сантиметров блузку,
продемонстрировав нам свои груди, длинные и болтающиеся, как маятники. Схватив одну из
них, она помахала ею у меня перед носом, прищурившись и изогнув брови с каким-то совер-
шенно непостижимым выражением. Первое, что приходило в голову, – это была не то угроза,
не то насмешка.
Глаза Прабакера совсем вылезли из орбит; открыв рот, он с шумом втягивал воздух.
Женщина опустила блузку и, резко дернув головой, выбросила вперед длинную черную
косу. Ухватив косу обеими руками, она стала выжимать ее пальцами сверху вниз, словно это
был наполовину опустошенный тюбик зубной пасты. С конца косы на пол закапало густое коко-
совое масло.
– Лин, знаешь что… – выдавил Прабакер, уставившись голодным и чуть ли не испуган-
ным взглядом на капли масла на полу и притоптывая от нетерпения правой ногой. – Если ты
не хочешь заниматься с ней сексуальным бизнесом… если ты вправду не хочешь… то я мог
бы истратить этот задаток на себя…
– Увидимся в нашем номере, Прабу, – ответил я и, улыбнувшись женщине с полупокло-
ном, унес с собой ее презрительную и злобную гримасу.
Дожидаясь Прабакера, я решил привести в порядок свой словарь маратхи. Он содержал
уже шестьсот единиц повседневной лексики. Узнавая у деревенских жителей новые слова и
фразы, я записывал их на клочках бумаги, а потом переносил в большой блокнот. Только я
разложил на столе бумажки с самыми новыми, еще не переписанными в блокнот словами, как
дверь распахнулась и в комнату ввалился Прабакер. Не говоря ни слова, он прошествовал к
своей кровати и завалился на нее лицом кверху. С тех пор как я оставил его у дверей прости-
тутки, не прошло и десяти минут.
– О Лин! – простонал он, блаженно улыбаясь в потолок. – Я знал это! Я знал, что она
сверхподопытная женщина.
Я недоуменно смотрел на него.
– Да! – воскликнул он, садясь на кровати и болтая своими короткими ножками. – Она
стоит больших денег. И я тоже сделал ей секс очень, очень хорошо. А теперь пойдем! Будем
есть, пить, гулять!
– Ну пошли, если у тебя еще остались силы.
– Сил для этого места не надо, баба! Место, в которое я тебя отведу, – это такое замеча-
тельное место, что там часто можно даже сесть, когда пьешь!
Сказано – сделано. Прабакер отвел меня в это замечательное место. Находилось оно
примерно в часе ходьбы от гостиницы, далеко за последней автобусной остановкой на окра-
ине города. Заказав выпивку всем присутствующим, мы присоединились к группе замызган-
ных посетителей, занимавших единственную в баре узкую каменную скамью и сосредоточенно


Г. Д. Робертс. «Шантарам»
99
напивавшихся. В Австралии такие заведения, не имеющие патента, называют самогонными
погребками: в них можно достать алкоголь выше установленной крепости по договорной цене.
Компания состояла из рабочих, крестьян и прослойки правонарушителей разного про-
филя. Вид у всех был угрюмый и довольно затравленный. Говорили они редко и отрывисто.
Опрокинув очередной стакан зловонного самогона, они строили зверскую гримасу и крякали,
хрюкали или рычали, каждый на свой лад. Мы с Прабакером, зажав нос, проглотили ядохи-
микат одним залпом, чтобы не успеть его распробовать, после чего сумели волевым усилием
удержать выпитое в желудке. Отдышавшись и подавив сопротивление организма, мы пошли
по второму кругу.
Занятие было суровым и безрадостным. В людях чувствовалась напряженность. Неко-
торым задача оказалась не по плечу, и они сходили с дистанции, потихоньку ускользая. Дру-
гие оставались исключительно из чувства солидарности с товарищами по несчастью. Прабакер
долго размышлял над пятым стаканом ядовитой жидкости. Я уж подумал, что он хочет при-
знать свое поражение, но он собрал волю в кулак и опорожнил стакан, задыхаясь и орошая
свой костюм. Тут один из участников забега вдруг отбросил свой стакан в сторону и, выйдя на
середину помещения, фальшиво, но громогласно затянул песню. Мы все бурно выразили свое
одобрение, радостно сознавая, что наконец-то мы напились.
Пели все по очереди. Сначала плачущими голосами исполнили национальный гимн, за
ним последовали религиозные причитания. Индийские любовные куплеты перемежались про-
тяжными душераздирающими лирическими газелями.
Два дюжих официанта, зная, какая стадия опьянения за этим последует, отставили в сто-
рону подносы с напитками и заняли выжидательный пост на табуретах по обеим сторонам от
двери. Широко улыбаясь, кивая нам и покачивая головой, они нежно сжимали в мясистых
руках большие деревянные дубинки. Каждого певца публика провожала криками «Браво!» и
аплодисментами. Когда наступила моя очередь, я решил исполнить – сам не знаю почему –
известную песню группы «Кинкс» «Я так запал на тебя»:
Да, девочка, запал я на тебя,
Я так запал, что не могу уснуть…
Опьяненный своей славой, не говоря уже о выпитом, я заставил Прабакера выучить
слова, а он, не уступая мне в опьяненности, выучил остальных, так что у нас получился хор:
Да-да, клянусь, ты девочка что надо,
Я так запал, что прямо мочи нет…
Мы продолжали горланить на пустынной дороге, ведущей к городу, когда навстречу нам
медленно проехал белый «амбассадор». Миновав нас, он развернулся, так же медленно про-
ехал обратно и свернул к обочине, перегородив нам путь. Из автомобиля вышли четверо, води-
тель остался на своем месте. Самый высокий подошел ко мне и, схватив за рубашку, что-то
пролаял на маратхи.
– В ч-чем дело?.. – выдавил я на том же языке.
Сбоку ко мне подскочил еще один из той же четверки и нанес короткий удар, так что
голова моя дернулась назад. Тут же я получил еще два удара – по зубам и по носу. Я попятился
и, наступив на что-то, почувствовал, что одна нога у меня подгибается. Падая, я видел, как
Прабакер кинулся навстречу нападавшим, раскинув руки в попытке остановить их. Собрав все
силы, я вскочил на ноги и даже сумел пару раз дать сдачи. Хук слева и удар правым локтем
сверху вниз – два лучших приема в любой уличной схватке – получились у меня неплохо.
Прабакер упал рядом со мной, вскочил и тут же заработал сокрушительный удар, от которого


Г. Д. Робертс. «Шантарам»
100
у него все поплыло перед глазами и он закачался. Я хотел подойти поближе к нему, чтобы
защитить его ногами, но опять споткнулся и неловко рухнул. Удары и пинки посыпались на
меня со всех сторон. Я прикрылся как мог, а в голове у меня кто-то тихо твердил: «Это мне
знакомо… Это мне знакомо…»
Трое навалились на меня, а четвертый опытными пальцами обшарил мои карманы. Пья-
ный и избитый, я как в тумане различал темные силуэты, склонившиеся надо мной. Тут вдруг
послышался голос, умолявший бандитов о чем-то и одновременно поносивший их. Это был
голос Прабакера. Он обвинял их в том, что они позорят свою страну и свой народ, грабя и изби-
вая иностранца, гостя их страны, который не сделал им ничего плохого. Говорил он довольно
бессвязно, но пламенно и умудрился на одном дыхании обозвать их несчастными трусами и
упомянуть Махатму Ганди, Будду, Кришну, мать Терезу и болливудскую звезду Амитаба Бач-
чана
52
. Это подействовало. Главарь приблизился ко мне и опустился на корточки рядом. Я
хотел было подняться и вновь вступить в бой, но трое остальных пресекли мои попытки и
прижали к земле. «Это мне знакомо… Это мне знакомо…»
Человек, наклонившись, заглянул мне в глаза. Лицо его было жестким и абсолютно
ничего не выражало, чем очень напоминало мое собственное. Приподняв мою изодранную
рубашку, он сунул что-то под нее. Это были мой паспорт и часы.
Бросив напоследок на Прабакера взгляд, полный безграничной ненависти, бандиты
забрались в автомобиль. Двери захлопнулись, и «амбассадор» рванул прочь, обдав нас грязью
и градом щебня.
Прабакер прежде всего убедился, что у меня нет серьезных травм, а затем принялся в
отчаянии стенать и рвать на себе волосы. Он был безутешен и проклинал себя за то, что повел
меня в этот отдаленный бар и допустил, чтобы мы так напились. Он с абсолютной искренно-
стью говорил, что предпочел бы сам получить все синяки, ссадины и кровоподтеки, которые
достались мне. И это было понятно: пострадала его профессиональная гордость, репутация
лучшего бомбейского гида. А его страстной, безграничной любви к Бхарат Матаджи, матери-
Индии, был нанесен такой удар, с которым не могли сравниться никакие телесные страдания.
– Только одну вещь надо сделать, Лин, – говорил он, в то время как я склонился над
умывальником в просторной, выложенной белым кафелем ванной нашей гостиницы. – Когда
мы вернемся в Бомбей, ты должен написать своим родным и своим друзьям телеграмму, чтобы
они послали тебе денег, а потом пойти в свое новозеландское посольство и написать жалобу
на свои чрезвычайные обстоятельства.
Вытерев лицо, я посмотрел на себя в зеркало. Урон был не таким уж большим. Под гла-
зом расцветал синяк. Нос распух, но не был сломан. Губы были разбиты и тоже распухли, на
щеках и подбородке красовались многочисленные ссадины. Все могло обернуться несравненно
хуже. Я вырос в неблагополучном районе, где группы парней из рабочих семейств воевали друг
с другом и были беспощадны к одиночкам вроде меня, не желавшим примкнуть ни к одной
из них. Ну а потом была тюрьма. Никто не избивал меня так жестоко, как тюремные надзира-
тели, которым платили за то, чтобы они поддерживали спокойствие и порядок. Именно это
вспоминал мой внутренний голос: «Мне это знакомо…» Он вспоминал, как трое или четверо
тюремщиков из дисциплинарного подразделения держали меня, в то время как двое-трое дру-
гих молотили кулаками, дубинками и ногами. Если тебя дубасят люди, которые должны, по
идее, быть «хорошими парнями», то чувствуешь себя отвратительно и относишься после этого
с пониманием к напавшим на тебя «плохим парням». Когда же «хорошие парни» пристеги-
вают тебя наручниками к стене и начинают по очереди пинать и колошматить, то кажется, что
это вся система, весь мир переламывает тебе кости. Каждую ночь нам не давали покоя крики.
Крики заключенных, которых избивали.
52


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   35




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет