Mentha piperita — мята перечная Hyoscyamus niger — белена черная Согласование не предполагает обязательного совпадения окончаний прилагательного и существительного. Например, в латинских названиях деревьев окончание видового эпитета, выраженного прилагательным, отличается от окончания родового наименования: Amygdalus amara (а не amarus) — миндаль горький Sambucus nigra (а не niger) — бузина черная Такое «несовпадение» окончаний объясняется тем, что, хотя существительные Amygdalus и Sambucus относятся ко II склонению, они по исключению (именно как названия деревьев) принадлежат в латинском языке к женскому роду78. Видовые эпитеты согласуются с ними в женском роде и склоняются по I склонению. Nom. Amygdalus amara Sambucus nigra Gen. Amygdali amarae Sambuci nigrae NB! Правило: все названия деревьев и большинства кустарников являются существительными женского рода. Запомните следующие названия деревьев и кустарников, относящихся ко II склонению: Alnus, i / — ольха Crataegus, if — боярышник Amygdalus, if — миндаль Eucalyptus, if — эвкалипт Citrus (limon), if — цитрон Juniperus.i f — можже- лимон, вельник лимон Pinus, if — сосна Citrus(unshiu), i /— цитрон Rhamnus, i f — жостер уншиу, Sambucus, i f — бузина мандарин Cerasus, i f — вишня Prunus, if — слива Примечание. Встречаются ботанические названия, в которых грамматическое согласование в роде между видовым эпитетом (прилагательное) и родовым наименованием (существительное) оказывается как бы нарушенным. Например: Leonurus cardiSca — пустырник сердечный (сравни Leonurus quinquelobatus — пустырник пятилопастный Polygonum bistorta — горец змеиный