В развитии литературного латинского языка можно различить несколько периодов: Период доклассической латыни (III век — начало I века до н.э.). К этому времени относятся, в частности, труды на латинском языке по естественнонаучным и медицинским вопросам, например труд Катона «De re rustica» («О сельском хозяйстве»), в котором встречается много слов медицинского характера, взятых из разговорного языка.
И. Классический период (I век до н.э.), язык которого — «классическая латынь» — известен нам особенно хорошо. В этом периоде литературный латинский язык достиг совершенства в произведениях выдающихся писателей, философов, ученых и поэтов: Цицерона, Цезаря, Лукреция, Катулла, Горация, Вергилия, Овидия и др. Особо следует отметить труд великого материалиста древности Лукреция «De rerum natura» («О природе вещей»). Послеклассическая латынь эпохи Империи (I и II века н.э.) отмечена большим разнообразием научной литературы, в частности медицинской. Наиболее известными произведениями этого времени являются сочинения Авла Корнелия Целъса (на рубеже I века до н.э. и I века н.э.) «О медицине» и многотомные труды греческого философа, ученого и врача Клавдия Галена (ок. 130—200 гг. н.э.), писавшего на древнегреческом языке, работавшего в Риме.
Сочинения Галена, посвященные научным и практическим вопросам анатомии, этиологии и лечения различных болезней, приготовления всевозможных лекарств, были вершиной античной послегиппокра- товской медицины и оказали значительное влияние на поколения врачей много веков спустя. Галеном было написано немало книг об изготовлении и применении лекарств (Libri de materia medica). В них содержится большое число указаний относительно свойств простых веществ (de simplicium medicamentorum facilitate), очистительных лекарств (de purgantium medicamentorum facultate), всевозможных противоядий (de anti'dotis libri duo) и т.п. Приоритет Галена в описании получения некоторых вытяжек из растительного сырья закреплен в названии «галеновы препараты», которым пользуется современная фармация. Наиболее значительным естественнонаучным трудом является «Historia naturalis» («Естественная история») Плиния Старшего (23—79 гг. н.э.). Из 37 книг, составивших эту энциклопедию, 1 книга посвящена антропологии и физиологии человека, 8 книг — ботанике, 8 — лекарственным растениям, 5 — лекарственным средствам животного происхождения. Позднее, в III веке н.э., из медицинских сочинений Плиния были сделаны извлечения, собранные в одну книгу, известную под названием «Медицина Плиния». Подобные вопросы освещены в труде философа и писателя Луция Аннея Сенеки «Естественные проблемы» («Natu- rales quaestiones»). Вопросам изготовления лекарств посвятил свое сочинение «О составлении лекарств» («De compositione medicamentorum») римский врач Скрибо- ний Ларг. Все авторы уделяли серьезное внимание совершенствованию и уточнению специального языка медицины. В книге Цельса часто встречаются развернутые объяснения того или иного греческого термина, подыскиваются наиболее точные эквиваленты на латинском языке. Гален составил даже специальный словарь к сочинениям Гиппократа, очень беспокоясь о точном значении слов, ввел в терминологию названия ряда лекарственных форм и средств. Поздняя латынь (III—VI века н.э.) не отмечена выдающимися трудами по медицине, хотя и в это время появлялись разного рода популярные сочинения, в частности написанные в стихотворной форме, в которых давались многочисленные советы, всевозможные рецепты для лечения людей и животных.
В 395 г. н.э. Римская империя распалась на две империи — Восточную и Западную. В Восточной, Византийской, империи доминирующее положение занял греческий язык, в Западной государственным языком оставался латинский. После падения Западной империи в V веке и нашествия варваров Рим утратил свою ведущую политическую роль. С VI по VIII век каждая область бывшей Римской империи жила своей обособленной жизнью. Все более увеличивались языковые расхождения между бывшими романскими (от Roma — Рим) провинциями. К IX веку относят появление некоторых из романских языков. К современным романским языкам (группа родственных языков индоевропейской семьи) относятся итальянский, французский, румынский, молдавский, испанский, португальский и др. Основным источником для романских языков послужила не литературная (классическая) латынь, а живая разговорная речь — народная или вульгарная латынь. Например, латинское слово «terra» (земля) приняло в разных романских языках различный вид: в итальянском языке — terra, во французском — terre, в испанском — tierra, а в румынском — $ага. Однако литературный латинский язык продолжал свое существование в качестве «книжного» языка. В Средние века (VI—XIV) на латинском языке вели преподавание как в низшей, так и в высшей школе. Законодательные, судебные и дипломатические акты писались в основном на латинском языке. В то же время заметным противовесом и конкурентом латинского языка становится на несколько веков арабский язык. С VIII по X век были переведены почти все древнегреческие медицинские сочинения, представлявшие интерес для арабов. Появились оригинальные медицинские труды на арабском языке. В течение пяти веков — от 800 до 1300 г. — получили известность арабские работы по медицине более чем 70 авторов. Один из наиболее известных трудов на арабском языке — «Канон медицины», написанный Ибн Синой (Авиценной ), считается высшим достижением, шедевром арабской систематики. «Канон медицины» был переведен на латинский язык в XII веке и доминировал в преподавании медицины в Европе почти до XVI века. Арабы первыми в IX веке предприняли попытку систематизации и стандартизации использовавшихся в то время лекарственных препаратов. Средневековая арабская медицина и особенно химия оказывали значительное влияние на европейских ученых Средневековья. В эту эпоху фармацевтическая терминология пополнилась арабскими словами, существующими и по сей день в международном научном обиходе. Арабское происхождение имеют, например, следующие слова: alcohol (алкоголь, спирт), elixir (эликсир), alkali (щелочь; отсюда название калия), si'rupus (сироп), saccharum (от арабского sugar), senna (сенна — название растения), benzoe (росный ладан; отсюда бензойная кислота), gossypium (хлопчатник) и др. В XV веке в Италии появилась первая печатная фармакопея на латинском языке. Фармакопея (греч. pharmakon — лекарство и poieo — делать, приготовлять) — так стали называть сборники унифицированных требований к изготовлению и качеству лекарственных средств. Новый подъем пережил латинский язык в эпоху Возрождения, или Ренессанса (XV—XVI века; в Италии XIV—XVI века), — периода культурного и идейного развития стран Западной и Центральной Европы. В XVI веке во всех странах Европы на латинском языке выходило больше книг, чем на национальных языках. В эту эпоху латинский язык начал завоевывать положение международного языка науки. Ученые-гуманисты эпохи Возрождения вели активную борьбу за классическую латынь, за очищение ее от вульгаризмов, устраняли арабские слова из греко-латинской терминологии. Применяемое сейчас произношение древнегреческих слов в латинской транскрипции было разработано Эразмом Роттердамским (1469—1536). В эпоху Возрождения были заложены основы международной медицинской терминологии. Значительно усилилось терминологическое творчество. Большая работа проводилась по унификации и систематизации терминологии медицины, фармации, химии и других наук, выпускались словари (лексиконы, каталоги) по отдельным разделам наук. Крупнейшие ученые эпохи Возрождения и Нового времени пользовались в своих трудах латинским языком. Среди них ученые-гуманисты Эразм Роттердамский, Рейхлин, Томас Мор, итальянские анатомы Веза- лий (1514—1564) и Евстахий (1501—1574), биолог и анатом Мальпиги (1628—1694), английский врач Гарвей (1578—1657), открывший кровообращение, крупнейшие философы и естествоиспытатели М.Коперник, Ф.Бэкон, Гоббс, Локк, Галилей, Ньютон, Лейбниц и др. Успешно развивалась медицинская и биологическая терминология на греко-латинской основе в XVIII веке. На латинском языке продолжали писать многие ученые. Так, крупнейший шведский ботаник Карл Линней. (1707—1778), строго классифицировавший известный ему растительный мир и впервые последовательно применивший бинарную номенклатуру, создал на латинском языке свои всемирно известные сочинения: «Genera plantarum* («Роды растений*), «Species plantarum* («Виды растений»), «Philosophia botanica* («Философия ботаники*) и др. Большинство присвоенных Линнеем латинских названий растений являются узаконенными международными обозначениями и теперь. А.Гумбольт (1769—1859) написал на латинском языке ряд сочинений по ботанике. В России первые шаги науки были связаны с переводами научных трудов, написанных на латинском языке. «С латинского же и греческого языков сделаны и самые ранние по времени переводы: термины латинских и греческих книг прежде всего попали в поле зрения русских переводчиков*2. Прекрасно владел латинским языком и греко-латинской научной терминологией великий русский ученый М. В. Ломоносов (1711—1765), который проучился 5 лет в стенах Московской славяно-греко-латинской академии. Ряд его сочинений написан на латинском языке — языке современной ему науки. М.В.Ломоно- сов внес исключительно большой вклад в формирование русской естественнонаучной и технической терминологии. «Принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые сперва покажутся странны, однако надеюсь, что они со временем через употребление знакомее будут»3. При этом Ломоносов опирался также на богатое интернациональное наследие классических языков. «Оттуда, — писал он, — умножаем довольство российского слова, которое и собственным своим достатком велико и к приятию греческих красот посредством славянского сродно*4. На латинском языке писали великий русский хирург