Федеральное государственное бюджетное образова тельное учреждение высшего образования



Pdf көрінісі
бет47/48
Дата03.03.2017
өлшемі5,08 Mb.
#6277
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48

ником: учитель и ученик часто принадлежат к двум разным поколениям, а 

это неизбежно требует понимания статуса преподавателя и студента, и об-

стоятельства,  в  которых  они  живут.  Однако  некоторые  педагоги  очень 

привязаны  к  своим  представлениям,  и  всѐ,  что  противоречит  их  мнению, 

считают неприемлемым, а это приводит к разрыву между учителем и уче-

ником. 


Отрицательные  отношения  между  учителем  и  учеником  имеют  ряд 

негативных  последствий,  одним  из  которых  является  ослабление  эффек-

тивности  процесса обучения.  Преподаватель  не способен осуществить об-

разовательную  функцию.  Во  время  занятий  учитель  просто  произносит 

фразы, содержащие познавательный материал без воплощения его в жизнь 

через сознательное поведение, которое привлекает студентов и даѐт им мо-

тивацию к обучению. Роль учителя заключается не только в передаче зна-

ний  студенту,  но  и  убеждении  студента  искать  знания,  даже  вне  занятий 

[4]. Эта та роль, которую учитель должен играть в жизни своих учеников, 

роль, которая не может быть успешной при негативных взаимоотношениях 

и отсутствии взаимопонимания. 

Конечно,  необходимо  отметить,  что  есть  и  другие  преподаватели, 

яркие образы которых, являются типичными примерами хорошего и энер-

гичного учителя Сирии. 

Приведем пример. Доктор Мунир Шахуод (Сирия) в  названой статье 

вспоминает об эпизоде, который произошел с ним, когда он   учился в пер-

вом классе средней подготовительной школе Aldirikic, директором которой 

был известный педагог Юсуф аль-Дахиль: «Однажды в дождливый день я 

испачкал ноги в вязкой грязи, потому что у меня не было резиновой обуви, 

и недолго думая, я отправился в школу босиком. Когда мы стояли во дворе 

школы, наш директор, известный своим спокойствием и вниманием, заме-

тил две дрожащие от холода босые ноги. Директор школы взял нить и на-

клонился чтобы измерить длину ноги. Через несколько часов передо мной 

стояла новая пара обуви, а директор глядел на меня с нежностью» [5]. 

Мы  можем сделать  вывод,  что  отношения  между  учителем  и  учени-

ком  во  многих  арабских  школах  и  университетах  страдают  от  кризиса, 

спровоцированного  учителем.  В  подобной  ситуации,  естественно,  боль-

шую  ответственность  несет  преподаватель,  поскольку  обычно  это  взрос-

лый, сформировавшийся человек, ответственный за тех, кого он обучает. 


 

 

 



 

442 


Но это ни в коем случае не освобождает студентов, не знающих, как 

противостоять  преподавателю,  от ответственности  и  не  разрешает  им  вы-

ходить за рамки дозволенного. Некоторые считают, что поведение студен-

тов является не причиной плохих отношений, а их результатом [1]. 

Образование  –  это  социальное  явление,  которое  не  может  достичь 

своих целей без здоровых отношений между школой и семьей, между учи-

телем и учеником.

 

Для  того  чтобы  улучшить статус отношений  между  преподавателем 



и студентом, мы предлагаем два способа решения этой проблемы.  

1. Педагоги должны разрушить барьеры, попытаться приблизиться к 

своим ученикам и учить их как друзей, сыновей или братьев, а не строить 

преграды, как мы видим сегодня в большинстве случаев.  

2.  Для  того  чтобы  достичь  первого  условия  в  решении  этой  пробле-

мы, учителя должны научиться правильно вести себя со студентами. Сего-

дня это отдельная наука, которая имеет свои правила и условия.  

Аналогичные исследования проводят, конечно, и в России. Согласно 

одному  из  них,  отношения  преподавателей  и  студентов  существенно  ме-

няются,  исходя  из  того,  как  их  оценивают  студенты  младших  и  старших 

курсов  университета.  В  анкетировании  участвовало  72  студента  1,  2  и  3 

курсов. Студентам были предложены вопросы: «Как Вы определяете свои 

отношения с преподавателями?», «Кем для Вас является преподаватель ву-

за?», «Какая форма проведения занятий для Вас наиболее благоприятна?» 

Обобщив  результаты  исследований,  можно  сделать  выводы:  56  % 

студентов 1 курса считают свои отношения с преподавателями хорошими, 

неформальными  и даже  теплыми,  таковыми  же  определяют сложившиеся 

отношения  с  преподавателями  уже  79,6  %  студентов  2  и  3  курсов.  При 

этом  на  старших  курсах  уменьшилось  число  тех  студентов,  которые  рас-

сматривают свои  отношения с  преподавателями  только  в рамках решения 

учебных проблем (1 курс – 42,2 %; 2 и 3 курсы – 18,3 %). Формальное об-

щение  «преподаватель  – студент»  замещается более  человечным  межлич-

ностным общением, в котором возможен реальный диалог партнеров. 

Невелико  число студентов,  которые считают  преподавателей  и  сту-

дентов безразличными друг другу, и тех, для кого взаимоотношения с пре-

подавателями чаще являются конфликтными. Но так как подобные оценки 

все-таки имеют место быть, то они требуют особого анализа. Можно толь-

ко  предположить,  что  это  происходит  в  силу  особенностей  индивидуаль-

ной социальной и личностной адаптации.  

Что касается второго и третьего вопросов, то здесь у студентов всех 

курсов больше единодушия. Почти 67 % обучающихся считают, что с пре-

подавателями  можно  общаться  и  на  сложные  жизненные  темы.  И  более 

половины  студентов  (51,7  %)  готовы  воспринимать  учебный  процесс  как 

беседу-диалог  с  преподавателем.  Это  говорит  о  готовности  студентов  к 

общению, о возможности для них вести диалог [8]. 


 

 

 



 

443 


В  настоящее  время  в  образовательном  пространстве  наблюдаются 

явные  тенденции,  когда  меняются  и  ученик,  и  педагог,  если они действи-

тельно  являются субъектами  деятельности  и общения. Осознание  педаго-

гом  своей  деятельности  приводит  к  созданию  человеческих  отношений, 

которые создают культуру общения педагогов и студентов: оно становится 

в большей мере общением людей, а не выполнением социальных функций. 

Такое  общение  формирует  личность  ученика,  его  личностную  позицию, 

мировоззрение,  мироощущение,  что  является  гарантией  его  непрерывного 

культурного роста, развития жизненных, ценностных ориентаций [8]. 

Как мы видим, межличностные отношения преподавателей и студен-

тов в Сирии и России существенно отличаются, поэтому было бы вдвойне 

интересно  узнать  мнение  о  российском  образовании  представителя  араб-

ской страны (одного из авторов данной работы). 

Я  не  буду  скрывать,  что я  тронут  радикальным  отличием  в  том,  как 

учителя  общаются со студентами,  и студенты  с  учителями. С  первого мо-

мента, как я начал учиться здесь, в России, заметил разницу в системе об-

разования, в целом, и во взаимоотношениях между учителем и учеником, в 

частности. 

Нет  никаких  сомнений,  что  эти  отношения  должным  образом  по-

строены с момента поступления ребенка в школу и продолжаются в  уни-

верситете, так что результаты будут, без сомнения, положительными. 

В арабских странах нет диалога и открытости между учителем и сту-

дентом.  Это  неправильно  и  опасно  и,  на  мой  взгляд,  имеет  негативное 

влияние  на  будущее  образования  и  образовательного  процесса.  В  России 

язык  общения, диалога  и  понимания, существующий  между  двумя  сторо-

нами, дает студентам стимул развиваться, студент может смело обсуждать 

и выдвигать свои идеи, даже если они противоречат точке зрения учителя. 

И  это  то,  что  устраняет  барьер  между  ними,  я  имею  в виду барьер  страха 

перед учителем. И всегда нужно быть открытым для чего-то нового, чтобы 

иметь большую свободу, потому что она расширяет наши горизонты и на-

ши мысли и приводит нас к новому, потому что образование само, на мой 

взгляд, является творческим процессом. Отсутствие духа сотрудничества и 

диалога  между  учителем  и  учеником  будет  порождать  состояние  лени  и, 

таким  образом, будет снижаться  уровень образования. Это  как  раз  то, что 

произошло  в  арабских  странах.  Этот  процесс,  к  сожалению,  можно  про-

наблюдать, изучив статистику. 

Здесь,  в России,  у  школьников  и студентов  есть  мотивация  учиться, 

они чувствуют поддержку учителей на протяжении всего своего пребыва-

ния  в  школе  и  университете.  Отметим,  что  учителя  стараются  мотивиро-

вать  студента  развиваться,  предоставляя  ему  для  этого  все  возможности.  

Научные  и  учебные  лаборатории  позволяют  студентам  добиться  важных 

научных достижений, и это очень важно для развития образования. В уни-

верситетах здесь, в России, также распространена самомотивация. 


 

 

 



 

444 


Очень  жаль,  что  в  арабских странах,  например,  очень  трудно  полу-

чить номер телефона учителя, а в некоторых случаях это даже невозможно. 

В большинстве университетов арабских стран ходить на занятие  не-

обязательно.  Достаточно  того,  что студент  изучает  лекции  дома  и  прихо-

дит в день экзамена, чтобы продемонстрировать проделанную работу. По-

этому  мы  не  знаем,  какой  именно  учитель  ведѐт  тот  или  иной  предмет  и 

лично не знаем своих педагогов! А потом мы видим результаты наших эк-

заменов,  которые  вывешивают  на  стене  колледжа,  или  через  Интернет,  а 

преподавателя мы так и не узнаем! 

Я глубоко уважаю то, что в России посещение занятий  обязательно. 

И  это  верно, с  моей  точки  зрения,  так  что  студент  реально может  извлечь 

полезный урок из опыта учителя и информации, которую он передаѐт. 

Еще  я  бы  хотел  обратиться  к  одному  моменту:  мне  понравились  в 

России  многие  мероприятия:  культурные,  научные,  спортивные.  Так  или 

иначе, всѐ это мотивирует студента быть активным и настойчивыми. За его 

навыки  и  таланты  всегда  выдаются сертификаты, благодарственные  пись-

ма  и  многие  другие  награды.  Награждаются  выдающиеся  и  активные сту-

денты. И это то, что позволяет студенту почувствовать себя активным чле-

ном общества,  почувствовать,  что он вносит свой вклад  в  развитие  обще-

ства  и  университета  –  все  это  формирует  дух  соперничества,  в  хорошем 

смысле. Все это происходит благодаря хорошей образовательной системе, 

в которой школы и университеты в России сотрудничают. Сотрудничество 

проявляется как между администрацией университета и студентами, так и 

между  преподавателями  и  студентами. Таким  образом,  мы  видим  эти  по-

ложительные результаты. 

Презентации,  семинары,  рефераты,  работа  на  занятиях  –  это  мне 

очень нравится здесь. Знание и понимание того, чего добился студент, по-

могает  ему  привыкнуть  к  постоянному  участию  в  работе  и  удаляет страх, 

и,  следовательно,  в  будущем  студент  сможет  участвовать,  например,  в 

конференциях или других видах деятельности уверенно и без страха. 

У  нас  учитель  читает  лекцию  только для  того,  чтобы студенты слу-

шали и кивали головами, показывая, что они согласны со своим учителем 

во  всѐм,  что  он  говорит,  потому  что  в  арабских  странах,  считается,  что 

учитель не совершает ошибок! 

Подведем итог: система образования в России не ставит барьеры пе-

ред студентом, и русский студент, и иностранец во время учебы получает 

большой личный опыт, учится самостоятельности и чувствует себя незави-

симым, получает удовольствие от жизни в России. 

Преподаватели в России используют передовые технологии в рамках 

учебной  программы,  поэтому  некоторые  специальности  в  ряде  универси-

тетов России ценятся в мировом масштабе, например, гражданское строи-

тельство. Это помогает усилить уверенность студента и преподавателя. 



 

 

 



 

445 


Статистика  показывает,  что  на  практике  70%  учебного  времени  в 

России идет на совместные занятия и диалог с учителем, и 30% от объема 

работы – на самостоятельные исследования. 

В  заключение  необходимо  отметить,  что  нормальные  человеческие 

отношения  между  преподавателями  и студентами оказывают  поддержку  в 

процессе  обучения.  Если  преподаватель  по-настоящему  заинтересован  в 

успехах своих студентов, он всегда сумеет найти способ выстроить с ними 

личные  отношения,  которые  могут  стать  началом  не  только  длительного 

сотрудничества, но и дружбы на всю жизнь. 

 

Литература 

1.  Али  Альвардй  Парапсихология  или  секреты  успешной  Personal  / 

Али Альвардй. – Лондон, 1995. 

2.  Боголюбова  Н.  М.  Межкультурная  коммуникация  и  международ-

ный культурный обмен: учебное пособие / Н. М. Боголюбова, Ю. В. Нико-

лаева. – СПб: СПбКО, 2009. – 416 с.  

3.  Вазек  Гази Барьеры  в  поведении  учителя  /  Вазек  Гази  //  Медад.  – 

2005. – № 8. 

4. Мазен Аль-Халаби Образование и воспитание с помощью репрес-

сий / Мазен Аль-Халаби // Мнения. – 2003. – № 2. 

5. Мунир Шахуод Впечатления приглашенного профессора об Алеп-

по и его университете / Мунир Шахуод. – Дамаск, 2004. 

6. Пшеничная Л. Ф. Педагогика в сестринском деле / Л. Ф. Пшенич-

ная. – М.: Феникс, 2002 – 354 с. 

7.  Рыжиков  Д.  Л.  Миграция  как  форма  социальной  мобильности  в 

глобальной социальной структуре / Д. Л. Рыжиков // Вестн. Томского гос. 

пед. ун-та. – 2013. – Вып. 5. – С. 135-140. 

8.  Сырова  Н.В.,  Серова  О.В.  Проблемы  формирования  культуры 

взаимоотношений педагогов и студентов в вузе / Н.В. Сырова, О.В. Серова 

// Молодой ученый. – 2015. – №11. – С. 1486-1490. [Электронный ресурс]. 

– 

URL: 



http://www.moluch.ru/archive/91/19615/ 

(дата 


обращения 

24.12.2015). 

9. Центр Социологических опросов в Дамаске университета в Интер-

нете [Электронный ресурс]. – URL: http://www.damascusuniversity.edu.sy/ 

 

 

 



 

 

 



 

 

 

 



 

446 


Хассан Абдельрауф 

Омск, Омский автобронетанковый инженерный институт 

 

РУССКАЯ ПОЭЗИЯ ГЛАЗАМИ ИНОСТРАННОГО ЧИТАТЕЛЯ 

 

С великими писателями не спорят, 



к ним испытывают признательность 

за то, что они нам дают. 

Ален 

 

Русская  литература  –  одно  из ярких  проявлений  мировой  литерату-



ры.  Произведения русских  писателей  переводятся  практически  на  все  на-

циональные языки  и читаются  представителями  разных  культур.  Русскую 

литературу  уважают  и  любят  по  всему  миру.  Для  иностранного читателя 

русская  литература  –  это  очень  хорошее  средство  для  изучения  русской 

истории, потому что каждый писатель живѐт в какое-то конкретное время 

и описывает свои личные, а также и общественные переживания во время 

тех  или  иных  исторических  событий.  Эти  переживания  важно  понять  и 

прочувствовать  для  того,  чтобы  понять  психологию  русского  человека  и 

русского народа и сравнить еѐ с психологией своего народа. 

Русская  литература  –  это отражение  русской  души. Она  порой  даѐт 

ответы  на  вопросы,  которые  волнуют  русского  человека.  Изучать  нацио-

нальную  литературу,  особенно  русскую,  важно  хотя  бы  для  того,  чтобы 

понимать особенности устройства российского общества, потому что тема 

общественной  жизни  является одной  из самых  важных  в русской  литера-

туре.  Кроме  общественного  устройства  важными  считаются  следующие 

темы: русская природа, еѐ разнообразие и красота, отношение русского че-

ловека  к  своей  родине  (от  глубокой  любви  до  серьѐзных  переживаний), 

роль России, русского народа в мире и истории и, конечно, русский чело-

век и его важные чувства и качества – доброта, щедрость, гостеприимство, 

а также подлость, предательство, корысть и т.д. Конечно, большое внима-

ние уделяется и критике российской политики, общественной жизни и вы-

смеиванию негативных сторон жизни и качеств человека. 

Одной  из  самых  главных  тем  в  русской  литературе  можно  считать 

тему  любви.  Произведения  поэтов  и  писателей  дают  ключ  к  пониманию 

русского сердца, а также отвечают на вопрос: «Как любит? И как может он 

любить?». 

Почти все эти темы есть также и в арабской литературе. 

Самой главной связью между русской и арабской литературой я счи-

таю  популярность стихотворной  формы  выражения мыслей  и  чувств.  Че-

рез стихи во многих случаях можно легче выразить именно чувства. А зна-

чит, и легче их понять. 


 

 

 



 

447 


Моим любимым поэтом является Ахмед Шауки .  Ша́уки Ахмед  (16 

октября 1868, Каир – 14 октября 1932, там же) – египетский писатель. Ро-

дом  из  аристократии,  приближенной  к  хедиву. С  1887  по  1891  год  учился 

на юриста во Франции. С 1915 по 1919 год жил в Испании. Принимал не-

посредственное  участие  в  международных  конгрессах  востоковедов.  А. 

Шауки  является  одним  из  самых  признанных  арабских  поэтов  начала  20 

века.  

В  своей  поэзии он  затрагивал  различные  темы,  придерживался  тра-



диционных восточных образов; ритм и мелодика его стиха были четкими и 

яркими. Среди его произведений: «Великий Алибей» (1893), исторические 

повести, рассказы, сборники стихов. 

Поэзия Шауки тематически разнообразна: от панегириков до детских 

и  шуточных  стихов  (вышли  4  тома  его диванов  –  1898,  1927,  1936,  1943). 

Шауки,  представителю  арабского «неоклассицизма», свойственна  привер-

женность традиционным образцам. Однако, несмотря на это, мелодичность 

его стихов  (многие  из  которых  положены  на  музыку), доступность содер-

жания и искренность чувства сделали его самым популярным поэтом араб-

ского мира 1-й половины 20 в.; в 1927 он был избран «эмиром поэтов». В 

стихотворных  драмах  на  исторические  темы,  явно  подражательных  и  не 

отличающихся  чѐткостью  и  связностью  построения  («Великий  Али-бей», 

1893,  –  практически  первая  оригинальная  арабская  драма),  проявились 

симпатии Шауки к египетскому национализму. Писал также исторические 

повести и рассказы. 

В поэме «На смерть Льва Толстого», написанной в 1914 году, назвал 

русского  писателя  «мудрейшим  из  людей».  В  жанре  восточных  касыд 

Шауки  создал  воображаемый  диалог  выдающегося  арабского  философа  и 

поэта средневековья аль-Маарри (973—1057) и «яснополянского мудреца» 

Льва Толстого.  

Моим  любимым  произведением  этого  автора  является  следующее  

стихотворение: 

                                                *** 

Я хочу увидеть тебя и притронуться к твоим рукам 

И рассказать тебе о сердце, ценящем тебя высоко. 

Я хочу позвать тебя и прийти за тобой. 

Я хочу прийти в твой сон и сказать, 

Что я тот, кто любит тебя – 

Тот, кто отдал тебе своѐ сердце. 

Сказать, я тот, кому ты нужна, 

Что ты мне дороже рая и что я восхищаюсь твоим огнѐм. 

Любимая, я очень хочу поговорить с тобой! 

И готов умереть за любовь на твоих руках. 

Прошу тебя, позаботься о моѐм сердце, в мыслях которого – 

Только ТЫ. 


 

 

 



 

448 


Я хочу сказать тебе, пока не умру и не уйду, 

Да будут в радость тебе твоя семья и твои любимые. 

Я бы хотел, чтобы моя могила была рядом с твоей дверью, 

Чтобы ты могла ходить по ней, а я мог целовать твои следы

Когда я вспоминаю о Родине, то вспоминаю именно это стихотворе-

ние  на  арабском  языке.  Конечно,  в  России  встречается  вольный  перевод 

стихотворения  на  русский,  который  не  отражает  всю  полноту  передавае-

мых  чувств,  потому  что  существующие  виды  перевода  (перевод  слово  в 

слово,  перевод  значения  и  другие)  не  могут  отразить образ,  представлен-

ный в произведении. 

Перевод слова  не дает  нам  четкого объяснения  того, что  хотел  ска-

зать автор, а также не передает полностью форму оригинала.  

Перевод значения дает нам похожее объяснение, но форма не сохра-

няется,  поэтому  понимание  того,  что    хотел  сказать  автор,  невозможно 

полностью объяснить с помощью перевода.  

 Я думаю,  в  своих  произведениях  автор  показывает,  какой  он  видит 

свою любовь, каков еѐ идеал. Ахмед  делится своими переживаниями, ко-

торые свойственны молодым поэтам и писателям.  

Эти переживания характерны и для русских писателей и поэтов, на-

пример, А.С. Пушкин в произведении  «Я вас любил…» выражает любовь 

другими словами: 

                                           *** 

Я вас любил: любовь еще, быть может,  

В душе моей угасла не совсем;  

Но пусть она вас больше не тревожит;  

Я не хочу печалить вас ничем.  

Я вас любил безмолвно, безнадежно,  

То робостью, то ревностью томим;  

Я вас любил так искренно, так нежно,  

Как дай вам бог любимой быть другим. 

Прочитав  это  стихотворение,  иностранный  читатель   не  увидит всю 

глубину  изображаемых  чувств,  потому  что  есть  такие  слова,  которые  по-

нятны только носителям русского языка и которые создают образ, не пере-

даваемый  на  другой  язык.  Иностранец  может  увидеть стройность  и орга-

низованность ритма произведения и понять, что это стихотворение о люб-

ви, которая была в прошлом. 

Носитель русского языка, прочитав стихотворение «Я вас любил…»  

без труда определит, что стихотворение посвящено неразделенной любви к 

девушке, которая не отвечает ему взаимностью.  

Можно  долго  дискутировать  о  том,  что  русский  язык  самый  пре-

красный. Конечно, он таким и останется для носителей русского языка, но 

для  иностранцев  –  людей  с  другим  менталитетом,  культурой  –  русский 

язык зачастую  вызывает  удивление:  «Каким  образом  эти    неоднозначные 



 

 

 



 

449 


сочетания  звуков  поддаются  сравнению  человеческой  речи?».  Это  может 

показаться странным, но иностранцы  именно так  воспринимают русскую 

речь. 

Конечно,  после  одного  только  понравившегося  стихотворения  я  не 



полюбил всю русскую литературу, зато я не буду смотреть на неѐ свысока. 

Хоть  русская  литература  для  меня  тѐмный  лес,  как  говорят  русские,  это 

меня  не  пугает,  а  только  придаѐт  сил  для  еѐ  исследования  и  понимания. 

Хорошо, что у меня есть друзья, которые мне помогают еѐ понять! 

 

 

И.Б. Щѐболева, Сунь Мейна 



Ростов-на-Дону, ЮФУ

 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет