Федеральное государственное бюджетное образова тельное учреждение высшего образования


ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ



Pdf көрінісі
бет48/48
Дата03.03.2017
өлшемі5,08 Mb.
#6277
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48

 

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 

 КОМПЛИМЕНТА В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 

 

Комплимент  в  том  или  ином  виде  присущ  всем  коммуникативным 

культурам, однако в каждой из культур отличается  конкретными чертами 

реализации. 

Как  элемент речевого  акта,  комплимент  играет  огромную роль  в ре-

чевой  коммуникации.  Что  такое  комплимент?  Его  определение  в  совре-

менных словарях дается кратко и в сходных выражениях. Наиболее четкое 

определение комплимента дано в «Словаре русского языка» под редакцией 

А.П.Евгеньевой – ‗лестное для  кого-либо замечание,  любезный отзыв‘  [3,

 

Т.2, с.86].



 

В научных исследованиях комплимент определяется как род ре-

чевых  действий.  В  настоящее  время  изучению  комплимента  посвящены 

исследования из разных областей гуманитарного знания: прагматики, лин-

гводидактики,  лингвистики,  культурологии,  теории  текста,  риторики,  со-

циологии (Н.Н. Германова, О.С. Иссерс, В.И Карасик, В.В. Леонтьев, И.С. 

Морозова,  Е.С.  Петелина  и  др.).  Комплимент  является  неотъемлемой  ча-

стью речевого этикета. Как форма речевого этикета комплимент использу-

ется  в  различных  речевых  ситуациях:  во  время  встречи,  прощания,  по-

здравления  и  т.д.  Подобные  формы  речевого  общения  национально  обу-

словлены,  обладают  гендерными особенностями.    «Общекультурные  нор-

мы  коммуникативного  поведения  характерны  для  всей  лингвокультурной 

общности  и  в значительной степени  отражают  принятые  правила  этикета, 

вежливого  общения.  Общекультурные  нормы  общения  национально  спе-

цифичны»[4,

 

с.13].  Коммуниканты  должны  проявлять  межкультурную 



компетенцию,  соблюдать  социальные  нормы  и  речевой  этикет  носителей 

другой культуры.  

При анализе определения речевого акта комплимента и его основных 

характеристик И. Ю. Мосолова отмечает, что комплимент – это отдельное 



 

 

 



 

450 


речевое  высказывание,  служащее  выражению  мнения  адресанта  о  своем 

адресате (чаще положительного и реже псевдоположительного) и произно-

симое  в  условиях  непосредственного  общения собеседников для  достиже-

ния  адресантом  определенных  целей.  Комплиментарные  высказывания 

всегда содержат оценку – с элементами либо похвалы и одобрения, либо – 

лести для привлечения внимания адресата

 

[2, с.9]. 



Нами  рассматриваются  некоторые  общие  и  национально-

специфические черты комплиментов в русской и китайской лингвокульту-

рах  на  основе  анализа  примеров  из  современной  художественной  литера-

туры, кинофильмов, а также устной речи носителей двух языков. 

В речевых актах похвалы или комплимента национально-культурные 

особенности русской и китайской этнических общностей могут выражать-

ся  1) в объектах комплиментов: 

 



комплименты  внешнему  виду  человека:  Он  та-а-кой 

интересный! В  очках. И  говорит так...  знаешь...внушительно. Вот  сразу 

понятно, что не болтун какой-нибудь, а человек дела. 

–  комплименты,  оценивающие  профессионализм  или  определенные 

способности человекаЧто тут 15 лет назад было, вспомнить страшно! 

А сейчас получше, полегче. Губернатор у нас правильный мужик, я же го-

ворю! 

– обобщающие  комплименты  (комплименты,  характеризующие  лич-

ность в целом): Это просто ужас что такое! Я бы, наверное, там сразу 

бы и упала, а вы молодец! 

–  комплименты  внутренним,  моральным  качествам:  Она  человек  зо-



лотой, книг столько прочла, мне за всю жизнь столько не одолеть! Детей 

любит и понимает. 

–  комплименты  интеллектуальным  способностям:  Получишь  (Нобе-



левскую  премию), куда  ты денешься? Ты же  у  нас... того!  Талант!  -  Я  у 

вас талант, - согласилась Юлька. Ей было весело, глаза у неѐ блестели. 

–  прочие  комплименты  (комплименты,  касающиеся  возраста,  ком-

плимент имени, комплимент жилищу, домашней обстановке и др.): У тебя 

правда  такой  взрослый  сын?  Ты  еще  совсем  девочка!  -  Мне  сорок  пять 

лет. -  Сорок пять? Ты выглядишь моложе! 

2) в его адресатах и адресантах; 

3) в способах реализации комплимента; 

4) в языковом оформлении комплимента; 

5) в отношении к комплименту и реакции на него.

   


Как  в  русской,  так  и  в  китайской  среде  комплименты  по  поводу 

внешности  предназначаются  лицам  женского  пола  чаще,  чем  лицам  муж-

ского пола. При встрече после разлуки, особенно для человека немолодого, 

особенно  для  женщины,  комплиментом  является  указание  на  то,  что  ее 

внешность  не  изменилась:  Вы  не  меняетесь!  А  вы  всѐ  молодеете!

 

Пре-


уменьшение возраста адресата – самый сильнодействующий комплимент в 

 

 

 



 

451 


русской  коммуникации  для  женщин:

 

Вам  никак  нельзя  дать  ваших  лет; 



Вы очень молодо выглядите! 

Типичные комплименты женщине в русской лингвокультуре органи-

зуются в основном вокруг темы внешнего вида, включающую тему возрас-

та.  Следующей  темой  является  тема  характера,  а  также  тема  способно-

стей:

  

У тебя очень красивая и умная мать, - зачем-то сказала Вероника. - 



Я знаю,- согласился Олег. 

Если для женщины в русской коммуникации главным комплиментом 

был  и  остается  комплимент  по  поводу  внешнего  вида,  то  в  отношении 

мужчин  комплимент  фокусируется  на  внутренних  свойствах  –  это  темы 

способностей  и  характера:  Я  вас  слышала,  -  сказала  Лиля,  -  как  только 

прилетела. Вы очень ...профессионально вели.  Олег слегка удивился, даже 

плечами пожал: - У нас все ведущие хорошие.   

Рассмотрим некоторые особенности китайских комплиментов. 

В комплиментах китайского языка выделяются следующие основные 

типы согласно различию их функций в коммуникации: 

1)  функция  приветствия, что  часто  наблюдается  при  встрече  между 

друзьями или знакомыми, особенно женщинами: 

好久不见,你变得漂亮了!-  Давно  не  виделись, ты  стала  еще  кра-

сивее!  

几天没见,你瘦了好多呀! - Как, мы только несколько дней не виде-



лись, а ты так похудела



 

2) функция преодоления дистанции при первой встрече: 

对您早有耳闻,今日一见,果真如此  -  Давно  слышала,  что  вы  уни-



кальный человек. Сегодня смотрю на вас и убеждаюсь в этом!  

3)  функция  благодарности  за  помощь  или  поощрения  за  поведение:

你办事,我放心 -  Когда ты действуешь, я спокойна.  

4) функция поощрения собеседника за его достижения: 

你的汉语有了很大的进 -  У тебя большой прогресс в изучении китай-

ского языка. 

5) функция  поддержки собеседника

哎呀,我也知道生活它不容易,但不是有句话是这么说的嘛:瘦死

的骆驼比马大。-  Ай, я тоже знаю, что жизнь нелегка. Но есть такая по-



говорка: «Верблюд, хотя и тощий, как скелет, больше лошади».   

6) функция просьбы помощи от собеседника: 

你学识渊博,去过的地方多见识广,正好我想问你点东西  –  Ты  гра-

мотный, обошел много мест, много знаешь. Я как раз хочу спросить у те-

бя кое-что. 

7)  функция  навязывания  собеседнику  своей  воли,  в  данном  случае 

услуг   像宏仁这么腼腆的人很难找到到另一半,这事交给我吧,我帮他找


 

 

 



 

452 


个好姑娘。

–  Такому  скромному  человеку,   как  Хон  Жень,  трудно  найти 



жену. Давайте я помогу найти хорошую девушку для него. 

8)функция иронии над собеседником: 

你简直就是个传奇,我哪能跟你比!–  Ты  просто  чудо,  как  я  могу 

сравниться с тобой! 

В  китайском  языке существуют  различные  типы

 

выражения



   

    ком-


плимента,  некоторые  из  них схожи  с русскими,  некоторые  отличаются  от 

русских комплиментов. 

1.  Комплимент  принадлежности  чего-л.  собеседнику.  Выражать 

одобрение  тому, что  та  или  иная  вещь  принадлежит собеседнику  - самый 

распространенный  способ  комплимента  в  Китае:  坐您的车很舒服。-   В 

вашей машине мне так комфортно. Такие комплименты также частотны в 

русском языке. 

2. Комплимент  внешности  и  темпераменту  собеседника.  Во   внеш-

них качествах проявляются внутренние свойства, сущность человека:  好一

双像葡萄一般闪亮的眼睛啊。-  Как сияют твои глаза, похожие на черные 

виноградины.  

Следует    отметить  важное  лингвокультурологическое  отличие,  что  

комплименты  с  коммуникативной  интенцией  выразить  свое  искреннее 

чувство  в  большинстве  случаев  произносятся  между  влюбленными  и  

близкими людьми и недопустимы от посторонних



 

小玲的丈夫对小玲:你生气的样子都好看! 

Муж Сяолин к Сяолин: Ты всегда красивая, даже когда ты сердишь-

ся!    

3. Комплимент  качествам  или свойствам  собеседника,  например  его 

способностям,  мужеству  и  др.:姑娘,你真是力大无穷啊,就算男生也比

不过你。


–  Девушка, ты действительно сильная, даже юноша не может 

с тобой сравниться.   В русском языке мы находим аналогии: Вы молодец 

большая,  сразу  к  нам  прибежали,  я  бы  прямо  замертво  упала,  честное 

слово. 

4. Комплимент  особому  статусу  личности,  например  социальному 

происхождению, кровному родству, эрудиции:  

我早有耳闻,像您这样漂亮的博士简直就是中国的瑰宝,无人能够

与您媲美。

– Я давно слышала, что ты и доктор, и красавица,  настоящее 



сокровище Китая. Где ещѐ можно найти такого человека? 

5. Комплимент изменениям, происходящим в жизни собеседника или 

в его способностях, характере: 

三天不见,我该对你刮目相看了– Три дня не виделись, но теперь мне 



надо смотреть на тебя новыми глазами

6. Комплимент достижениям или успехам собеседника: 



 

 

 



 

453 


年仅三十就已经坐上领导位置了,太棒了。

–  Ему только тридцать 



лет, а уже стал руководителем, это потрясающе! 

Необходимо  учитывать, что существуют  национально-специфичные 

особенности комплиментов и способов реакции на них; культура и тради-

ции  России и Китая могут существенно отличаться, в том числе и в выра-

жении комплимента. 

Коммуникативная стратегия реагирования на  комплимент также от-

личается  в  русском  и  китайском  языках.  Типичной  реакцией  в  ситуации 

комплимента  является отказ  от  комплимента  в  китайской  коммуникации. 

Главная причина заключается в том, что слушающий думает, что компли-

мент не является объективной оценкой его достоинств и заслуг, превышает 

эту  оценку.  Например:–  你的英语讲得太棒了–  Ты  прекрасно  говоришь 

по-английски.   – 哪里哪里,还差得远呢   – Нет,  ещѐ  далеко  от  прекрас-

ного. 

Можно привести любопытный и смешной случай: один китаец, при-



глашая делегацию на ужин,   сказал так: 

 –  诸位,星期天晚上可否赏光到寒舍吃顿便饭? – Не могли бы вы 

прийти в мой убогий дом кушать простую еду?  

Россияне восприняли это как оскорбление, так как  если дом убогий, 

еда простая, зачем же он приглашает нас. А на самом деле китаец так ска-

зал просто из скромности. 

Однако  и  здесь  можно  найти  общие  черты  при  выражении  компли-

мента  и  реакции  на  него:  русские  говорят  «примите  мой  скромный  пода-

рок,  это всего  лишь  маленький  сувенир» –  независимо  от   стоимости   по-

дарка. 


У  китайцев  принято  переадресовывать  комплимент  другому челове-

ку.  Основной  причиной  такой реакции  является  именно скромность  адре-

сата:–没想到你这么会做饭  –  Не  думал,  что ты так  хорошо  умеешь  го-

товить! – 和妻子相比,还有一段长路要走啊 -  По  сравнению  с  моей же-

ной, мне надо пройти ещѐ долгий путь! 

Еще  одна  коммуникативная  стратегия  –  согласие  с  собеседником  в 

ответ  на  комплимент.  Такая  реакция  говорит  о  том,  что  слушающий  со-

вершенно  согласен  с  оценкой,  лежащей  в  основе  комплимента  и  поддер-

живает  комплимент:  你的演出实在是太棒了!– Твоя  презентация просто 

прекрасная! – 我也这么想的 – Я тоже думаю, что хорошо выступал.  

Также существует ответ в виде вопроса. Несмотря на то, что ответ на 

комплимент содержит сомнение, эта реакция тоже может считаться согла-

сием  с  комплиментом.  –你讲英文像英国人一样  -  Ты  говоришь как  англи-



чанин! –真的?– Правда? 

Существует  такой  тип  реакции,  когда  слушающий  не  хочет  прини-

мать комплимент из скромности или стыда и намеренно искажает компли-


 

 

 



 

454 


мент,  трансформируя  его содержание  в  шутку,  иронию  и  т.п.:–你写字真

好看 –  Ты  хорошо  пишешь иероглифы.–拉倒吧,少取笑我 - Да  ладно,  не 



смейся надо мной. 

Как правило, китайцы предпочитают отказываться от принятия ком-

плиментов  в  силу  своей  истинной  скромности.  Таких  примеров  можно 

увидеть  множество,  например, –你儿子好聪明啊 –  Какой  у  вас  умный ре-



бѐнок! –没有啦,他一天就寻思玩 – Что вы, он хочет только играть! 

Китайцы  стесняются  выражать  свое  позитивное  чувство  перед  дру-

гими.  По  традиции    также  считается,  что  комплимент  и  лесть  не  имеют 

четкой  границы.  В  китайской  культуре  принцип  вежливости  тесно связы-

вается  с  китайской  традицией  «Ли»,  которая  представляет  собой  орудие 

сохранения  и  урегулирования  сословного  порядка.  Человек  в  данном  об-

ществе должен поступать по установленному социальному статусу. Чтобы 

быть вежливым, в общении надо вести себя скромно, нельзя хвалить себя, 

своих родственников и принадлежащие себе вещи. Человек достойно ведет 

себя,  чтобы  показать  другим  свою  вежливость.  Таким  образом,  между 

близкими или родственниками редко говорят комплименты. 

Можно с уверенностью предположить, что в условиях глобализации, 

под  влиянием  различных  культур,  в  том  числе    английской  и  русской, 

происходит  трансформация  формул  комплиментов,  используемых  в  речи 

китайцев.  Современная  молодежь  все  чаще  и  чаще  начинает  употреблять 

комплимент с интенцией выразить свое искреннее чувство по отношению к 

любимым,  близким,  друзьям.  Нередко  мы  слышим  следующие 

высказывания:  《你真善解人意》  《你真行,既有管理才能,又有组织能

力 》 .  –  Ты  так  хорошо  понимаешь  людей!  Ты  молодец,    обладаешь 

талантом управления и организаторским талантом!  

Проанализированный  материал  позволяет  сделать  вывод,  что  среди 

многообразия  форм  комплиментов  в  русском  и  китайском  языках  можно 

выделить  как  общие,  так  и  национально-специфические  черты, 

отражающие  лингвокультурологические  особенности  языков.  Очевидно, 

что  для  успешной  межкультурной  коммуникации  необходимо  знать 

культуру  разных стран,  национально-культурную специфику  и  менталитет 

разных народов. 

 

Литература 

1.Акишина А .А.,  Формановская Н .И.  Русский  речевой  этикет: 

практикум вежливого речевого общения. М., 2009. 

2.Мосолова И.Ю. Комплиментарные высказывания с позиции теории 

речевых актов (на материале французского, русского и английского языков): 

Автореф. дисс.... канд. филол. наук. - М., 2005. 



 

 

 



 

455 


3.Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. 

А. П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984. 

4.Стернин И .А.  О некоторых особенностях китай ского  вербального 

коммуникативного поведения на фоне русского. Воронеж, 2002. 

5.Формановская Н.  И.,  Акишина  А.  А.  Русский  речевой  этикет 

в лексикографическом аспекте  //  Словари  и лингвострановедение.  М.: 

Русский язык, 1982. С. 21–27.  

 

  



 

 

 

 



 

456 


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 

Азимов Эльхан  

Гейдарович 

доктор  педагогических  наук,  профессор,  заве-

дующий  кафедрой  методики  преподавания  рус-

ского  языка  как  иностранного  филологического 

факультета  Государственного  института  русско-

го языка им. А.С. Пушкина (г. Москва, Россия) 



Ализаде Юлия  

Святославна 

магистрант кафедры теории и методики препода-

вания  РКИ  факультета  языка  и  коммуникаций 

Московского  педагогического  государственного 

университета (г. Москва, Россия) 

Асейкина Лариса 

Степановна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры русского языка Краснодарского  высше-

го военного авиационного училища летчиков им. 

Героя Советского Союза А.К. Серова (КВВАУЛ) 

(г. Краснодар, Россия) 



Барсегян Ксения 

Мартуновна  

магистр  филологии,  ассистент  кафедры русского 

языка  Института  базового  образования  НИТУ 

Московский 

институт 

стали 


и 

сплавов 


(г. Москва, Россия) 

Басырова Анна  

Евгеньевна 

аспирант  кафедры  филологии  факультета  гума-

нитарного образования Новосибирского государ-

ственного 

технического 

университета 

(г. Новосибирск, Россия) 

Белова Анна  

Владимировна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  русского  языка  СЗГМУ  им.  И.И.  Меч-

никова (г. Санкт-Петербург, Россия) 



Бердникова Ольга 

Анатольевна 

доктор  филологических  наук,  доцент,  декан  фи-

лологического  факультета  Воронежского  госу-

дарственного университета (г. Воронеж, Россия) 



Бесценная Виктория 

Владимировна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент  кафедры 

иностранных  и  русского  языков  Омского  авто-

бронетанкового инженерного института (г. Омск, 

Россия) 

Богородицкая  

Светлана Ивановна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

Краснодарского высшего военного авиационного 

училища лѐтчиков (г. Краснодар, Россия) 



Бойцов Иван  

Арсентьевич 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры русского  языка  как  иностранного  и  ме-

тодики  его  преподавания  Института  русского 

языка  и  культуры  филологического  факультета 

Санкт-Петербургского  государственного  универ-

ситета (г. Санкт-Петербург, Россия) 


 

 

 



 

457 


Бунчук Ольга 

 Михайловна 

кандидат  филологических  наук,  преподаватель 

факультета  русского  языка  Северо-Восточного 

университета (г. Шэньян, Китай) 



Бурченкова 

Александра  

Александровна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент  кафедры 

русского  языка  Военной  академии  войсковой 

противовоздушной  обороны  Вооруженных  Сил 

Российской  Федерации  имени  Маршала  Совет-

ского  Союза  А.М.  Василевского  (г. Смоленск, 

Россия) 

Винокурова Елена 

Игоревна 

преподаватель Института русского языка и куль-

туры  Московского  государственного  универси-

тета имени М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия) 



Витлинская Людмила 

Григорьевна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

Тверского  государственного  медицинского  уни-

верситета (г. Тверь, Россия) 



Власова Надежда 

Александровна 

кандидат  филологических  наук,  преподаватель 

кафедры  русского  языка  Военного  учебно-

научного  центра  Военно-воздушных  сил  «Воен-

но-воздушная  академия  имени  профессора  Н.Е. 

Жуковского  и  Ю.А. Гагарина»  (г. Воронеж,  Рос-

сия) 

Волотова Маргарита 

Геннадьевна 

доцент  кафедры  иностранных  и  русского языков 

Военной  академии  Генерального  штаба  Воору-

жѐнных  Сил  Российской  Федерации  (г. Москва, 

Россия) 

Григорьян Елена  

Леонидовна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  общего  и  сравнительного  языкознании 

Института филологии, журналистики и межкуль-

турной  коммуникации  Южного  федерального 

университета (г. Ростов-на-Дону, Россия) 



Гетман Ксения  

Александровна 

магистрант  кафедры  филологии  Новосибирского 

государственного  технического  университета 

(г. Новосибирск, Россия) 



Гладкова Наталья 

Николаевна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

Военной академии войсковой противовоздушной 

обороны  Вооруженных Сил Российской  Федера-

ции  имени Маршала Советского Союза А.М. Ва-

силевского (г. Смоленск, Россия) 



Гуреев Владимир  

Николаевич 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

гуманитарных  наук  и  искусств  филологического 

факультета 

Воронежского  государственного 

университета (г. Воронеж, Россия) 



Дедова Ольга  

кандидат  филологических  наук,  доцент,  заве-



 

 

 



 

458 


Михайловна 

дующий  кафедрой русского  языка,  Воронежский 

государственный 

медицинский 

университет 

(г. Воронеж, Россия) 



Демьяненко Мария 

Анатольевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

английского языка как второго иностранного пе-

реводческого  факультета  Московского  государ-

ственного 

лингвистического 

университета 

(г. Москва, Россия) 



Динь Тхи Хонг Тхам   аспирант  филологического  факультета  Воронеж-

ского 


государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 

Домбровская Ирина 

Ивановна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент,  заведую-

щий  кафедрой  иностранных  и  русского  языков 

Омского  автобронетанкового  инженерного  ин-

ститута (г. Омск, Россия)  

Дунькович Жанна 

Александровна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

и  культуры  речи  учреждения  образования  «Во-

енная академия республики Беларусь» (г. Минск, 

Республика Беларусь) 

Дурова Елена  

Николаевна 

кандидат  филологических  наук,  старший  препо-

даватель  кафедры  русского  языка  для  иностран-

ных  учащихся  основных  факультетов  Института 

международного  образования  Воронежского  го-

сударственного  университета  (г. Воронеж,  Рос-

сия) 

Еияс Аль-Хатиб 

 

магистрант  Института  социологии  и  регионове-



дения  Южного  федерального  университета        

(г. Ростов-на-Дону, Россия) 



Жидкова Юлия  

Борисовна 

кандидат  филологических  наук,  старший  препо-

даватель  кафедры  русского  языка  довузовского 

этапа обучения иностранных учащихся Институ-

та  международного  образования  Воронежского 

государственного  университета  (г. Воронеж, 

Россия) 

Жукова Арина  

Геннадьевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  заве-

дующий  кафедрой  русского  языка  и  межкуль-

турной  коммуникации  филологического  факуль-

тета Государственного института русского языка 

им. А.С. Пушкина (г. Москва, Россия) 



Завальников  

Владимир Петрович 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  теоретической  и  прикладной  лингвис-

тики  Омского  государственного  университета 

им. Ф.М. Достоевского (г. Омск, Россия)  


 

 

 



 

459 


Земскова Людмила 

Петровна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  русского  языка  для  иностранных  уча-

щихся  основных  факультетов  Института  между-

народного образования Воронежского государст-

венного университета (г. Воронеж, Россия) 



Зиновьева Елена  

Иннокентьевна 

доктор  филологических  наук,  профессор,  про-

фессор  кафедры  русского  языка  как  иностранно-

го  и методики  его  преподавания  филологическо-

го  факультета  Санкт-Петербургского  государст-

венного  университета  (г. Санкт-Петербург,  Рос-

сия) 

Иванов Александр 

Геннадьевич 

доктор  медицинских  наук,  профессор  кафедры 

общественного  здоровья  и  здравоохранения 

Тверского  государственного  медицинского  уни-

верситета (г. Тверь, Россия) 

Иттивуттирак  

Таняван 

 

магистрант  филологического  факультета  Воро-

нежского  государственного  университета  (г.  Во-

ронеж) 


Кашина Лариса  

Георгиевна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

Краснодарского высшего военного авиационного 

училища летчиков имени Героя Советского Сою-

за А.К. Серова (КВВАУЛ) (г. Краснодар, Россия) 

Ковалев Геннадий 

Филиппович 

доктор  филологических  наук,  профессор,  заве-

дующий  кафедрой  славянской  филологии  фило-

логического  факультета  Воронежского  государ-

ственного университета (г. Воронеж, Россия) 

Козельская Наталья 

Алексеевна  

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  общего  языкознания  и  стилистики  фи-

лологического  факультета  Воронежского  госу-

дарственного университета (г. Воронеж, Россия) 

Кондрашова Ольга 

Васильевна 

доктор  филологических  наук,  профессор,  заве-

дующий кафедрой русского языка Краснодарско-

го  высшего  военного  училища  летчиков  имени 

Героя Советского Союза А.К. Серова (КВВАУЛ) 

(г. Краснодар, Россия)  



Конюхова Елена  

Станиславовна  

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  общеобразовательных  дисциплин  Ин-

ститута русского языка и культуры Московского 

государственного 

университета 

имени 

М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия) 



Копров Виктор  

Юрьевич 

доктор  филологических  наук,  профессор,  заве-

дующий  кафедрой русского языка для  иностран-

ных  учащихся  основных  факультетов  Воронеж-



 

 

 



 

460 


ского 

государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Корнев Владимир 

Александрович 

кандидат филологических наук, доцент, старший 

преподаватель  кафедры  русского  языка  Воро-

нежского  государственного  медицинского  уни-

верситета (г. Воронеж, Россия) 

Корноголуб Елена 

 Васильевна 

преподаватель  Института  языка  и  литературы 

Приднестровского государственного университе-

та  им. Т.Г.  Шевченко,  ИО зам. директора  по  ор-

ганизации  учебного  процесса  (Приднестровская 

Молдавская Республика), аспирант кафедры рус-

ской литературы XX и XXI веков, теории литера-

туры  и  фольклора  Воронежского  государствен-

ного университета (Воронеж, Россия) 

Косарева Елена  

Вадимовна 

кандидат  филологических  наук,  старший  препо-

даватель,  старший  преподаватель  кафедры  рус-

ского  языка  как  иностранного  и  методики  его 

преподавания 

филологического 

факультета 

Санкт-Петербургского  государственного  универ-

ситета (г. Санкт-Петербург, Россия) 

Косенко Юлия  

Григорьевна 

преподаватель  кафедры  иностранных  языков 

Сумского национального аграрного университета 

(г. Сумы, Украина) 



Костерина Элина 

Владимировна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры русского  языка  Военной  академии  вой-

сковой  противовоздушной  обороны  Вооружен-

ных Сил Российской Федерации имени Маршала 

Советского 

Союза 

А.М. 


Василевского 

(г. Смоленск, Россия) 



Котова Дарья  

Алексеевна 

магистрант  1  курса  филологического  факультета 

Воронежского  государственного  университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Кузнецов Юрий 

Александрович 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры русского  языка  как  иностранного  и  ме-

тодики  его  преподавания  филологического  фа-

культета  Санкт-Петербургского  государственно-

го университета (г. Санкт-Петербург, Россия) 



Кузнецова Анжелика 

Алимовна 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

русского  языка  Тверского  государственного  ме-

дицинского университета (г. Тверь, Россия) 



Кузнецова Надежда 

Викторовна 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

русского  языка  Военной  академии  воздушно-

космической обороны имени Маршала Советско-



 

 

 



 

461 


го Союза Г.К.Жукова (г. Тверь, Россия) 

Куйдина Елена  

Петровна 

кандидат  филологических  наук,  преподаватель 

кафедры  гуманитарных  наук  и  искусств  филоло-

гического  факультета  Воронежского  государст-

венного университета (г. Воронеж, Россия) 

Куркина Алла 

 Сергеевна 

старший  преподаватель  кафедры  гуманитарных 

наук  и  искусств  филологического  факультета 

Воронежского  государственного  университета 

(г. Воронеж, Россия) 

Кхонг Тху Хиен 

 

аспирантка  2  курса  кафедры русского  языка  фи-

лологического  факультета  Воронежского  госу-

дарственного университета (г. Воронеж, Россия) 



Лебедева Александра 

Леонидовна 

кандидат  филологических  наук,  старший  препо-

даватель  кафедры  русского  языка  для  иностран-

ных  учащихся  основных  факультетов  Института 

международного  образования  Воронежского  го-

сударственного  университета  (г.   Воронеж,  Рос-

сия) 

Луца Рада  

Александровна 

преподаватель  факультета  русского языка  Сычу-

аньского  университета  иностранных  языков 

(г. Чунцин, КНР) 



Маренина Евгения 

Павловна 

кандидат  филологических  наук,  преподаватель 

кафедры иностранных языков ФВУНЦ ВВС «Во-

енно-воздушная  академия»  (г. Челябинск,  Рос-

сия) 

Маркова Валентина 

Алексеевна 

кандидат  филологических  наук,  старший  препо-

даватель  кафедры  русского  языка  для  иностран-

ных  учащихся  филологического  факультета  Мо-

сковского  государственного  университета  имени 

М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия) 



Масленникова Зоя 

Сергеевна 

магистрант  кафедры  русского  языка  как  ино-

странного и методики его преподавания филоло-

гического  факультета  Санкт-Петербургского  го-

сударственного 

университета 

(г. Санкт-

Петербург, Россия) 



Матвеенко Вероника 

Эдуардовна 

кандидат  педагогических  наук,  старший  препо-

даватель кафедры русского языка №2 факультета 

русского  языка  и  общеобразовательных  дисцип-

лин  Российского  университета  дружбы  народов 

(г. Москва, Россия) 



Мекратанакулпат 

Натчиван 

магистр  филологии,  выпускница  филологическо-

го  факультета  Воронежского  государственного 

университета (Таиланд)  



 

 

 



 

462 


Меренкова Людмила 

Александровна 

старший  преподаватель  кафедры  белорусского  и 

русского  языков  Белорусского  государственного 

медицинского  университета  (г. Минск,  Респуб-

лика Беларусь) 

Микитченко Елена 

Сергеевна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

Университета  Санья  (г.  Санья,  провинция  Хай-

нань, КНР) 



Мирзоева Валентина 

Михайловна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  заве-

дующая  кафедрой  русского  языка  Тверского  го-

сударственного 

медицинского 

университета 

(г. Тверь, Россия) 

Михайлова Наталья 

Дмитриевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  русского  языка  Тверского  государст-

венного  медицинского  университета  (г. Тверь, 

Россия)  

Михайлова Ирина 

Вячеславовна 

преподаватель кафедры гуманитарных наук и ис-

кусств  филологического  факультета  Воронеж-

ского 


государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 

Михеева Оксана  

Валентиновна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент  кафедры 

русского  языка  Военной  академии  войсковой 

противовоздушной  обороны  Вооруженных  Сил 

Российской  Федерации  имени  Маршала  Совет-

ского  Союза  А.М.  Василевского  (г. Смоленск, 

Россия) 

Назарова Ирина  

Владимировна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  гуманитарных  наук  и  искусств  филоло-

гического  факультета  Воронежского  государст-

венного университета (г. Воронеж, Россия) 

Нгуен Тхань Ха 

 

аспирантка  3  курса  Московского  педагогическо-

го  государственного  университета  (г.  Москва, 

Россия) 


Некоз Олеся Алек-

сандровна 

преподаватель  кафедры русского языка  как  ино-

странного  специального  факультета  Военной 

академии ВПО ВС РФ имени маршала Советско-

го  Союза  А.М.  Василевского  (г. Смоленск,  Рос-

сия) 


Новикова Ольга 

Юрьевна 

преподаватель  кафедры  управления  персоналом 

Воронежского 

технического 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Парецкая Марина 

Эдуардовна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

для  иностранных  учащихся  Института  филоло-

гии,  журналистики  и  массовых  коммуникаций 



 

 

 



 

463 


Южного  федерального  университета  (г. Ростов-

на-Дону, Россия) 



Пляскова Елена 

 Аркадьевна  

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  гуманитарных  наук  и  искусств  филоло-

гического  факультета  Воронежского  государст-

венного университета (г. Воронеж, Россия) 

Погорелова Мария 

Валериевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  гуманитарных  наук  и  искусств  филоло-

гического  факультета  Воронежского  государст-

венного университета (г. Воронеж, Россия) 

Помыткина Ольга 

Николаевна  

преподаватель  кафедры  русского  языка  Красно-

дарского  высшего  военного  авиационного  учи-

лища летчиков (г. Краснодар, Россия) 



Правдина Ирина  

Сергеевна 

магистрант  филологического  факультета  Воро-

нежского 

государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Разуваева Людмила 

Владимировна 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

русского  языка  Воронежского  государственного 

медицинского 

университета 

имени 


Н.Н. Бурденко (г. Воронеж, Россия) 

Розина Марина  

Серафимовна 

старший  преподаватель  Московского  государст-

венного  университета  имени  М.В.Ломоносова 

(г. Москва, Россия) 



Росси Джоселин  

Самбрано Эспиноса 

курсант  4  курса  учреждения  образования «Воен-

ная  академия  Республики  Беларусь»  (г. Минск, 

Республика Беларусь) 



Рукавишникова 

Светлана  

Михайловна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

и  культуры  речи  учреждения  образования  «Во-

енная академия республики Беларусь» (г. Минск, 

Республика Беларусь) 

Рыбачева Лариса 

Васильевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  заве-

дующий кафедрой гуманитарных наук и искусств 

филологического  факультета  Воронежского  го-

сударственного  университета  (г. Воронеж,  Рос-

сия)  


Савельева Елена  

Сергеевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры иностранных и русского языков Омско-

го  автобронетанкового  инженерного  института 

(г. Омск, Россия)  

Садовская Екатерина 

Юрьевна 

кандидат филологических наук, доцент, старший 

преподаватель  кафедры  гуманитарных  и  соци-

ально-экономических дисциплин Военного учеб-

но-научного центра Военно-воздушных сил «Во-


 

 

 



 

464 


енно-воздушная  академия  имени  профессора 

Н.Е. Жуковского  и  Ю.А. Гагарина»  (г. Воронеж, 

Россия) 

Самойлова Инна 

Юрьевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  заве-

дующий  кафедрой русского  языка  как  иностран-

ного  и  лингвистических  дисциплин  учреждения 

образования  «Гродненский  государственный 

университет  имени  Янки  Купалы»



 

(г. Гродно, 

Республика Беларусь) 

Санникова Алла  

Владимировна 

доцент кафедры белорусского и русского языков 

Белорусского  государственного  медицинского 

университета (г. Минск, Республика Беларусь) 



Сердюкова Светлана 

Алексеевна 

магистрант  филологического  факультета  Воро-

нежского 

государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Сиссе Кумба  

 

магистрант  филологического  факультета  Воро-

нежского 

государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Соловьева Марина 

Валерьевна 

старший  преподаватель  Московского  государст-

венного  университета  имени  М.В.Ломоносова 

(г. Москва, Россия) 



Срибунякорн  

Джеттарин 

 

магистрант  филологического  факультета  Воро-

нежского 

государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Старостина Ольга 

Вячеславовна 

ассистент кафедры русского языка как иностран-

ного  Казанского  федерального  университета 

(г. Казань, Россия) 



Стейн Эрик  

магистрант  филологического  факультета  Воро-

нежского  государственного  университета  (г.  Во-

ронеж, Россия) 



Стоянова Мария  

Леонидовна 

кандидат  педагогических  наук,  и.о.  доцента  фа-

культета туризма Чанаккалинского Университета 

18 марта (г. Чанаккале, Турция) 



Сунь Мейна 

 

магистр  филологии,  Южный  федеральный  уни-



верситет (Китай) 

Сушкова Ирина  

Михайловна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  русского  языка  для  иностранных  уча-

щихся  основных  факультетов  Института  между-

народного образования Воронежского государст-

венного университета (г. Воронеж, Россия) 



Таирова Алена  

Вениаминовна 

доцент  кафедры  русского  языка  как  иностранно-

го Владимирского государственного университе-

та (г. Владимир, Россия) 



 

 

 



 

465 


Тернова Татьяна 

Анатольевна 

доктор  филологических  наук,  доцент,  замести-

тель  декана  филологического  факультета  Воро-

нежского 

государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 

Тимошенкова Галина 

Юрьевна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

ВУНЦ  ВВС  «ВВА  им.  профессора  Н.Е.  Жуков-

ского и Ю.А. Гагарина» (г. Воронеж, Россия) 



Ткачѐва Раиса  

Андреевна 

кандидат  филологических  наук,  ассистент  ка-

федры  русского  языка  Тверского  государствен-

ного  медицинского  университета  (г. Тверь,  Рос-

сия) 

Труханова Дарья 

Сергеевна 

магистрант  2  курса  Государственного  института 

русского  языка  им.  А.С.  Пушкина  (г. Москва, 

Россия) 


Тюменева Елена  

Ивановна  

кандидат  исторических  наук,  доцент,  профессор 

кафедры восточных языков Московского педаго-

гического 

государственного 

университета 

(г. Москва, Россия) 

Уразгалиева Оксана 

Акбулатовна 

преподаватель кафедры русского языка Военного 

института  физической  культуры  (г. Санкт-

Петербург, Россия) 



Усатюк Наталья  

Борисовна 

старший  преподаватель  кафедры  иностранных  и 

русского  языков  Омского  автобронетанкового 

инженерного института (г. Омск, Россия) 



Фатеева Светлана 

Ивановна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  русского  языка  и  культуры  речи  фа-

культета  по  подготовке  иностранных  военнослу-

жащих  Военной  академии  Республики  Беларусь 

(г. Минск, Республика Беларусь) 



Фѐдорова Лариса 

Ивановна 

старший  преподаватель  Ташкентского  автомо-

бильно-дорожного  института  (г. Ташкент,  Рес-

публика Узбекистан) 



Федотова Наталия 

Владимировна 

преподаватель  кафедры  русского  языка  ВУНЦ 

ВВС  «ВВА  им.  профессора  Н.Е.  Жуковского  и 

Ю.А. Гагарина» (г. Воронеж, Россия) 



Федулова Екатерина 

Геннадьевна 

преподаватель  кафедры  русского  языка  специ-

ального  факультета  Военного  учебно-научного 

центра  Сухопутных  войск  «Общевойсковая  ака-

демия Вооруженных сил Российской Федерации» 

(г. Москва, Россия) 



Федяева Елена  

Владимировна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент  кафедры 

иностранных  и  русского  языков  Омского  авто-

бронетанкового инженерного института (г. Омск, 



 

 

 



 

466 


Россия) 

Фесенко Ольга  

Петровна 

доктор  филологических  наук,  доцент,  профессор 

кафедры русского и иностранных языков Омско-

го  автобронетанкового  инженерного  института 

(г. Омск, Россия) 

Филатова Вера  

Борисовна 

кандидат  филологических  наук,  старший  препо-

даватель  кафедры  русского  языка  для  иностран-

ных  учащихся  основных  факультетов  Института 

международного  образования  Воронежского  го-

сударственного  университета  (г. Воронеж,  Рос-

сия) 

Флянтикова Елена 

Викторовна 

преподаватель  кафедры русского  и  белорусского 

языков  Гродненского  государственного  меди-

цинского  университета  (г. Гродно,  Республика 

Беларусь)  

Фролова Ольга  

Андреевна 

 

преподаватель  кафедры русского  языка для  ино-



странных  учащихся  Института  филологии,  жур-

налистики и межкультурной коммуникации Юж-

ного  федерального  университета  (г.  Ростов-на-

Дону, Россия) 



Хассан Абдельрауф 

Зассан Альфаки 

курсант 2-го курса специального факультета Ом-

ского автобронетанкового инженерного институ-

та (г. Омск, Россия).  



Хохлова Татьяна 

Ивановна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  русского  языка  Военной  академии  воз-

душно-космической  обороны  имени  Маршала 

Советского Союза Г.К.Жукова (г. Тверь, Россия) 

Черкашина Елена  

Леонидовна 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

русского  языка  как  иностранного  Московского 

государственного  строительного  университета 

(г. Москва, Россия) 

Черкес Татьяна  

Владимировна 

старший  преподаватель  кафедры русского  языка 

как  иностранного  и  лингвистических  дисциплин 

учреждения  образования  «Гродненский  государ-

ственный  университет  имени  Янки  Купалы»

 

(г. Гродно, Республика Беларусь) 



Чжао Лян 

 

магистрант  филологического  факультета  Воро-

нежского 

государственного 

университета 

(г. Воронеж, Россия) 



Шаповалова Оксана 

Ивановна  

аспирант  кафедры русского  языка для  иностран-

ных  учащихся  основных  факультетов  Института 

международного  образования  Воронежского  го-

сударственного  университета  (г. Воронеж,  Рос-


 

 

 



 

467 


сия) 

Шельдешова Ирина 

Викторовна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  профес-

сор  кафедры  русского  языка  Краснодарского 

высшего 


военного 

училища 


летчиков 

(г. Краснодар, Россия) 



Шестакова Екатерина 

Владимировна 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

иностранных  языков  ВУНЦ  ВВС  «ВВА» 

(г. Челябинск, Россия) 



Штехман Елена 

Александровна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры иностранных и русского языков Омско-

го  автобронетанкового  инженерного  института 

(г. Омск, Россия)  

Щѐболева Ирина  

Борисовна 

кандидат  филологических  наук,  доцент  кафедры 

русского  языка  для  иностранных  учащихся  Ин-

ститута  филологии,  журналистики  и  межкуль-

турной  коммуникации,  Южный  федеральный 

университет (г. Ростов-на-Дону, Россия) 



Щукина Ольга  

Викторовна 

кандидат  педагогических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  английской  филологии  Приднестров-

ского 


государственного 

университета 

(г. Тирасполь,  (Приднестровская  Молдавская 

Республика) 



Яровая Татьяна 

Юрьевна 

кандидат  филологических  наук,  доцент,  доцент 

кафедры  русского  языка  для  иностранных  уча-

щихся  основных  факультетов  как  иностранного 

филологического  факультета  Воронежского  го-

сударственного  университета  (г. Воронеж,  Рос-

сия); университет Санья (КНР) 

Ярось Людмила  

Болеславовна 

старший  преподаватель  кафедры  белорусского  и 

русского  языков  Белорусского  государственного 

медицинского  университета  (г. Минск,  Респуб-

лика Беларусь) 

 

 



Document Outline

  • bookmark0


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет