«ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН»
103
результате проведенного анализа были установлены следующие ассоциативно-
понятийные составляющие:
1. Лексема «родители»
төрөппүттэр
(якут.) /
ата-ана
(каз.) /
anne baba
(турец.) /
نيدلاولا , ملاو بلاا (араб) – помощь своим детям, забота;
2. Лексема «мать»
ийэ
(якут.) /
ана
(каз.) /
ana, anne
(турец.) / مأ (араб.) –
родительский долг; благодарность, долг детей; материнская любовь; защита,
покровительство; забота, горечь, печаль; источник силы; наличие достоинств или
недостатков;
3. Лексема «отец»
аҕа
(якут.) /
әке
(каз.) /
baba
(турец.) / بلآا (араб.) – предки,
наследство, связь поколений; покровитель, защитник; хозяин, владелец, глава; поддержка,
опора; серьезность, доброта; достаток, сытность, добытчик, очаг; превосходство; пример
для детей (в особенности сыновей); ум, знание; выражение благодарности, уважения,
одобрения; сила, храбрость;
4. Лексема «ребенок/дети»
оҕо/оҕолор
(якут.) /
бала/балалар
(каз.) /
evlât,
çocuk,
bebek
(турец.) / لفط / لافطلأا (араб.) – счастье; честность, неумение хранить информацию;
спешка;
забота,
баловство;
источник
проблем;
преемственность;
благодарность/неблагодарность
5. Лексема «сын»
уол
(якут.) /
ұл
(каз.) /
oğul
(турец.) / نبا (араб.) –
благодарность/неблагодарность; гордость; преемственность;
6. Лексема «дочь»
кыыс
(якут.) /
қыз
(каз.) /
kız
(турец.) / تنب (араб.) – калым,
приданное; преемственность, перенятие опыта; красота; целомудренность;
7. Лексема «брат»
убай
(старший брат),
ини
(младший брат) (якут.) /
аға
(старший
брат),
іні
(младший брат),
бауыр
(каз.) /
kardeş
(турец.) / قيقش / خأ (араб.) – близость,
дружба; соперничество; забота, помощь; равенство;
8. Лексема «сестра»
аҕас
(старшая сестра),
балыс
(младшая сестра) (якут.) /
әпке
(старшая сестра),
қарындас
(младшая сестра по отношению к брату),
сіңлі
(младшая
сестра по отношению к сестре) (каз.) /
kardeş
(турец.) / تخأ (араб.) – близость, любовь,
забота, помощь; преемственность;
9. Лексема «невестка»
кийиит
(якут.) /
жеңге
,
келін
(каз.) /
gelin
(турец.) /
ك
ةَّن (араб.)
– свадьба, калым, приданное; продолжение рода, рождение и воспитание детей; жена;
10. Лексема «жена»
ойох, кэргэн
(якут.) /
әйел, жар, қатын
(каз.) /
eş, karı, kadın
(турец.) / ةجوز (араб.) – уют; рождение и воспитание детей; проблемы в доме; доброта,
уважение, забота;
11. Лексема «муж»
эр, кэргэн
(якут.) /
ер, күйеу
(каз.) /
koca, eş
(турец.) / جوزلا (араб.)
– хозяин, властелин, покровитель; добытчик, охотник; уважение, почитание; воспитание
сыновей;
12. Лексема «дедушка»
эһэ
(якут.) /
ата, баба
(каз.) /
dede
(турец.) / دجلا (араб.) –
предки, наследство; знание, ум; воспитание детей; любовь и забота; гордость;
13. Лексема «бабушка»
эбэ
(якут.) /
апа, әже
(каз.),
nene
(турец.) / ةدج (араб.) –
знание, ум; любовь, забота; воспитание детей.
14. Лексема «дядя»
абаҕа
(по линии отца, старше отца),
убай
(по линии отца,
младше отца),
таай
(по линии матери) (якут.) /
аға
(брат отца),
нағашы
(брат матери),
жезде
(муж тети) (каз.) /
amca
(по линии отца),
dayı
(по линии матери) (турец.) / مع (по
линии отца), لاَخ (по линии матери) – протекция, покровительство; важность, высокий
чин;
15. Лексема «тетя»
эдьиий
(якут.) /
апа, тәте, жеңге
(жена старшего брата или
дяди) (каз.) /
hala
(по линии отца),
teyze
(по линии матери) (турец.) / ةمع (по линии отца),
ةلاخ (по линии матери) (араб.) – забота; преемственность.
Следует отметить, что особое внимание во всех пословичных картинах уделяется
браку, рождению и воспитанию детей. В тюркских языках можно отметить несколько
|