«филологические науки в образовательном пространстве республики казахстан»


Теоретической и методологической основой



Pdf көрінісі
бет109/321
Дата02.12.2023
өлшемі3,76 Mb.
#132020
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   321
Байланысты:
кекілбаев шығармалары

Теоретической и методологической основой
настоящей работы явились труды 
известных тюркологов, арабистов и специалистов, посвященные паремиологии 
(пословично-поговорочным 
выражениям). 
Использовались 
следующие 
методы: 
концептуальный, 
сравнительно-исторический, 
сопоставительный, 
компонентный. 
Сопоставление пословиц и поговорок данных языков позволит выявить национально-
специфические компоненты, специфику мировидения и мышления в культуре народов.
Объектом исследования
в настоящей работе является паремиологические 
единицы якутского, казахского, турецкого и арабского языков отобранные методом 
сплошной выборки из сборников пословиц и поговорок, одноязычных, двуязычных 
словарей. Критерием отбора послужило наличие лексической единицы отображающие 
семейно-родственные отношения. 
Предмет исследования
– пословицы и поговорки с компонентом «Семья» 
рассматриваемых языков.
Цель исследования
является описание семантической структуры концепта 
«Семья», анализ особенностей паремий с идиоэтническим компонентом концепта 
«Семья» в рамках сопоставительного анализа
Семейно-родственные отношения являются неотъемлемой частью пословичной 
картины мира каждого народа. Часто семья и дом противопоставляются чужому и 
враждебному, как нечто «внутреннее» в противовес «внешнему» [1, 7]. 
В якутском языке концепт «семья» выражен двумя лексемами – 
ыал 
и 
дьиэ кэргэн

В Большом толковом словаре якутского языка дается следующие определения: «
Ыал
– 1. 
Группа живущих вместе родственников (напр., муж с женой, дети, родители), семья. 2. 
Жилдой дом, двор, домашнее хозяйство. 3. Близкие друзья, соседи» [2, 312]. «
Дьиэ кэргэн
– близкие родственники, живущие в одном доме, семья» [3, 367].
Концептуальное поле семьи в казахском языке включает в себя такие слова-
маркеры, как 
ұрпақ
– поколение, потомство; 
әулет
(араб.) - род, династия, потомки; 
топ
– 
группа; 
отасу
- жить совместно; словосочетания 
үй іші
- те, кто внутри дома 
(употребляется преимущественно в разговорной речи); 
отау
– выделившаяся (из 
отцовского дома) молодая семья; исконно казахское выражение 
отбасы
- у огня, 
употребляется в официальной речи; неологизм, появившийся в конце ХХ века 
жанұя
(жан 
душа, ұя гнездо), который употребляется в текстах публицистического жанра, иногда в 
разговорной речи [4]. 
В турецком языке концепт «семья» выражен лексемой 
aile
, дающий следующую 
дефиницию: «семья, семейство; родня» [5, 35]. 
В современном арабском языке концепт «семья» выражен двумя лексемами ةرسأ и 
ةلئاع. Согласно словарю « ةرسأ – 1. Семья; фамилия, династия; 2. Родня» [6, 34]. « ةلئاع – 
семья, семейство, фамилия» [6, 553]. 
В рамках исследования было отобрано 362 паремиологических единиц: 105 на 
якутском языке, 106 на казахском языке, 106 на турецком языке и 45 на арабском языке. В 


Материалы Международной научно-практической онлайн-конференции


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   321




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет