И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 1770. При ряде глаголов, в тех или иных от­



Pdf көрінісі
бет47/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   1108

§ 1770. При ряде глаголов, в тех или иных от­
дельных их значениях, в а р ь и р у е т с я н е ­
с к о л ь к о
п р е д л о ж н о ­ п а д е ж н ы х
ф о р м (а) или — п р и д в о й н о й с в я з и
— о б е ф о р м ы (б). Ниже следуют примеры 
таких глаголов с показом вариантов управления.
а) Говорить, разговаривать, беседовать, спо-
рить, рассуждать, справиться, осведомиться о
ком-чем-н. — про кого-что-н. — насчет, относи-
тельно (офиц.), касательно (офиц. устар.) ко-
го-чего-н.; высказать мысльмнениесделать заме-
чаниедать объяснениявыразить опасение насчет
чего-н. — относительно чего-н. — по поводу че-


ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ РАЗНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ
39
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
го-н.; известить, информировать, уведомить ко-
го-н. о чем-н. — насчет чего-н. — относительно
чего-н.; предостеречь кого-н. от кого-чего-н. —
насчет, относительно кого-чего-н. — против че-
го-н.; годиться, пригодиться для чего-н. — на
что-н. — к чему-н. — во что-н. (для дела — на дело
— к делу — в дело); оставить (
(
сохранить
)
) что-н
за кем-н. — для кого-н. (товар за покупателем 
для покупателя); поступить как-н. с кем-н. — в
отношении кого-н.
б) Хлопотать у кого-н./перед кем-нза кого-н./о
ком-н.; просить кого-н./у кого-но ком-н./ за кого-н.; 
доставить хлопоты/хлопот кому-н./ для кого-н.
В А Р И А Т И В Н А Я С В Я З Ь :
У П Р А В Л Я Е М А Я Ф О Р М А 
И М Я В В О Д И М О Е С О Ю З О М к а к
(
(
в качестве
)
)
§ 1771. Весьма активна связь, при которой 
варьируются восполняющие формы: управляемая 
форма тв. п. беспредложного (кем-чем-н.), род. п. с 
предлогом в качестве (в качестве кого-чего-н.) и 
сохраняющаяся в предложении неизменной форма 
им. или вин. п., вводимая союзом как в знач. 
(
в ка­
честве
)
(как кто-н., как кого-н.). В отношения вза­
имного замещения с перечисленными формами мо­
гут вступать и другие зависимые падежные формы:
в виде чего-н., под видом кого-чего-н., в числесреди
кого-н. (мн. ч. и о множестве), в ком-н. (мн. ч. и о 
множестве), в кого-н. и в числе кого-н. (мн. ч. и о 
множестве), за кого-что-н., с кого-чего-н. Объем 
вариативного ряда здесь колеблется от двухчленно­
го до пятичленного. Состав варьируемых форм оп­
ределяется прежде всего лексическим значением 
глагола; но ограничения могут накладываться также 
и грамматическим значением зависимой формы, а 
также лексическим значением зависимого имени. 
Кроме того, поскольку введение зависимых форм 
посредством как и в качестве — явление в языке 
сравнительно новое и стилистически не нейтральное 
(эти связи принадлежат преимущественно офици­
альной и книжной речи), эти формы часто встречают 
сопротивление не со стороны синтаксической нормы, 
а со стороны языковых привычек употребления (язы­
кового узуса). Ниже перечисляются принадлежащие 
современной литературной норме основные виды 
рядов варьирующихся форм при глаголах опреде­
ленных лексико­семантических групп и при отдель­
ных глаголах (перечень не исчерпывающий).
К а к
к т о ч т о н. — в
к а ч е с т в е
к о г о ч е г о н.: действовать, вести себя, по-
ступать как кто-н. — в качестве кого-н. (как упол-
номоченный — в качестве уполномоченного); дей-
ствовать как что-н. — в качестве чего-н. (препа-
рат действует как успокаивающее — в качестве
успокаивающего).
К е м ч е м н. — в
к а ч е с т в е
к о -
г о ч е г о н. — к а к к т о ч т о н.: явиться
(
прибыть
)
, ехать, отправляться, назначаться, вы-
ступатьработать кем-н. — как кто-н. — в каче-
стве кого-н. (приехать экспертом — готов прие-
хать как эксперт — в качестве эксперта; высту-
пить обвинителем — как обвинитель — в качестве
обвинителя; работать воспитателем — как вос-
питатель — в качестве воспитателя); служить
(
(
использоваться
)
чем-н. — как что-н. — в качест-
ве чего-н. (служить резервуаром — как резервуар
— в качестве резервуара).
К е м ч е м н. — к а к к о г о ч т о н. —
в
к а ч е с т в е
к о г о ч е г о н.: назначить
избрать кого-н. представителем — как предста-
вителя — в качестве представителя (и в предста-
вители); взятьвыбратьизбрать слова эпиграфом
— как эпиграф — в качестве эпиграфа.
К е м н. — в
к а ч е с т в е
к о г о н. —
к а к к т о н. — с к о г о н. (чаще мн. ч., для 
обозначения социальной, профессиональной груп­
пы): начинать подсобником — в качестве подсоб-
ника — как подсобник — с подсобников с под-
собника).
К е м н. — в
к а ч е с т в е
к о г о н. —
к а к к т о н. — в к о м н. (мн. ч., для обозна­
чения социальной, профессиональной группы): со-
стоять, служить, числиться, значиться консуль-
тантом — в качестве консультанта — как кон-
сультант — в консультантах; подвизаться купле-
тистом — в качестве куплетиста — как купле-
тист — в куплетистах.
К е м ч е м н. — к а к к т о ч т о н. —
в
к а ч е с т в е
к о г о ч е г о н. —
в
к о м ч е м н. (мн. ч. — для обозначения группы) 
— с р е д и к о г о н. (мн. ч. и о множестве) —
з а
к о г о ч т о н.: числиться лучшим — как
лучший — в качестве лучшего — в лучших — за
лучшего — среди лучших.
К е м н. — к а к к т о н. — в к а ч е с т -
в е к о г о н. — в к о г о н. (мн. ч., для обозна­
чения социальной, профессиональной группы): 
устроиться, поступить, зачислиться лаборантом
— как лаборант — в качестве лаборанта — в ла-
боранты.
К е м н. — к а к к о г о н. — в
к а ч е -
с т в е к о г о н. — в к о г о н. (мн. ч.) — в
ч и с л о
к о г о н. (мн. ч. — для обозначения 


40
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
группы); поставитьвзятьпринять кого-нбрига-
диром — как бригадира — в качестве бригадира 
в бригадиры; избрать кого-н. представителем 
как представителя — в качестве представителя 
в число представителей — в представители.
К е м н. — в к а ч е с т в е к о г о н. — в
к о г о н. (мн. ч. — для обозначения группы): вы-
двинуть кого-нсекретарем — в качестве секрета-
ря — в секретари; прочить кого-н. женихом — в
качестве жениха — в женихи.
Ч е м н. — к а к
ч т о н. — в
в и д е
ч е г о н.: напечатать, издать доклад брошюрой
— как брошюру — в виде брошюры.
Ч е м н. — в в и д е ч е г о н.: появиться
возникнуть, обрисоваться силуэтом, тенью — в
виде силуэтатени.
Составные предлоги в ролив ипостаси (книжн. 
ирон.), под видом, употребляющееся в роли предло­
га сочетание под личиной
(
приняв вид
)

(
притворив­
шись
)
(книжн.) входят в тот или другой вариатив­
ный ряд для обозначения ложности признака или 
его несоответствия чему­л.: действовать как упол-
номоченный — в качествев ролив ипостасипод
видом уполномоченногозначиться консультантом
— в качестве, в роли консультанта — как кон-
сультантотправить кого-н. ревизором — как ре-
визора — в качестве ревизора — под видом ревизо-
ра; выступать утешителем — в качестве, в роли
под личиной утешителя.
П р и м е ч а н и е. К рассмотренному виду вариа­
тивной связи не относятся случаи типа выглядеть жени-
хом — как жених, где как несет сравнительное значение; 
см. об этом § 2090.
О случаях функционирования союза как не в 
составе словосочетания см. § 2090–2097.
В А Р И А Т И В Н А Я С В Я З Ь :
У П Р А В Л Я Е М А Я Ф О Р М А 
П Р И М Ы К А Ю Щ И Й И Н Ф И Н И Т И В
§ 1772. Связь примыкания инфинитива (см. 
§ 1775–1777) при восполняющих и объектных от­
ношениях (поступить работать, начать петь
решить помочьразрешить ехать) может варьиро­
ваться со связью управления: начать петь — пение
разрешить ехать — поездку. Такое соотношение, 
однако, не является абсолютно регулярным: оно 
ограничено наличием в языке глагольных имен с 
процессуальным значением. Так, при нормальных 
вариативных связях: начать учиться — учение
прекратить спорить — спор, поступить рабо-
тать — на работумечтать поехать — о поездке
настроиться спорить — на спор, приняться чи-
тать — за чтениеготовиться отвечать — к от-
вету, отвыкнуть ездить — от поездок, подать
обедать — обед, бояться отвечать — ответст-
венности, опасаться простудиться — простуды
любить работать — работунаучить кого-нпеть
— пению, дать кому-н. отдохнуть — отдых, при-
нять кого-ниграть — в игру — отсутствует вариа­
тивная связь управления в случаях отказаться
пойти, обещать написать, намереваться погово-
рить, испугаться сказать правду, предпочесть ос-
таться; причиной невариативности связи является 
здесь отсутствие глагольного имени с соответст­
вующим лексическим значением.
П р и м е ч а н и е. Отсутствие вариативной связи 
управления в подобных случаях может компенсироваться 
местоименной или союзной связью: рассчитывал узнать
— на то, чтобы узнать; обещал написать — обещал
что напишет; однако и такое соотношение не является 
абсолютно регулярным.
ПРИМЫКАНИЕ

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет