И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет520/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   516   517   518   519   520   521   522   523   ...   1108
СИСТЕМА ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
349
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Чтоб тебя прохватило насквозь!; Чтоб тебя разо-
рвало!
Сослагат. накл.: Развела тебе в стакане Горст-
ку жженых волос. Чтоб н е е л о с ьн е п е -
л о с ьН е п и л о с ьн е с п а л о с ь (Цвет.).
О форме условн. накл. типа рассветай (бы) см. 
§ 1924.
§ 2498. Для предложений с глаголами несов
вида р е г у л я р н ы р е а л и з а ц и и с глаго­
лом стать: Не вам одним плохо спится, а и мне
тоже с т а л о н е с п а т ь с я (Леск.); [А н ­
д р е й:] А какой громадный пожар! Теперь стало
утихать (Чех.); Часто с т а л о с л у ч а т ь с я
ждешь от противника сильноговыгодного для не-
го хода, а он делает самый слабый (Г. Жуков); 
Стало пробирать холодом (Малышк.).
Регулярны соотношения с предложениями с фа­
зовыми глаголами и с можетдолжно (см. § 1959); 
Он как-то вдруг съежился, как будто знобить его
начало (С.­Щ.); Качать перестало (Бунин); А ока-
зывается — прежде чем н а ч н е т п е т ь с я
долго ходят, разомлев от брожения (Маяк.); Неу-
жели в наше время м о ж е т
с л у ч и т ь с я
так, что писателю совершенно нечего сказать
(Пауст.); От реки начинало чуть тянуть прохладой
(Бык.); Ждали сильного дождя, но начало робко
капать, трогая цветы и листья (Ю. Казак.); А в
Москве за десять лет
п е р е с т а л о
даже
в е р и т ь с я, что где-то в самом деле существу-
ет сестра (Малышк.).
Глагол конкретного действия может вводиться 
сравнительным союзом: Меня как громом поразило
Его как взорвало.
§ 2499. Предложения
р а с п р о с т р а н я ­
ю т с я по правилам присловных и неприсловных 
связей: Ей даже покойнее чувствовалось (С.­Щ.); 
От дерева пахло сыростью (Дост.); Умри оначто
с ним будетНо об этом не рассуждалось (Дост.); 
Зажигались на заводе огни, и тянуло дымом само-
варов (Бунин); Отдернул занавеску на иллюмина-
торе: неприязненно светает (Бунин); Слышал, как
пробрызнул дождик: постукало мягко, дробно в
стекла окон — и перестало (Шукш.).
Важную роль играют сильноуправляемые при­
глагольные формы: ими выражаются субъект, а 
также объект действия/субъект состояния (см. 
§ 1973): Меня знобит; Телегу трясет; Вдруг е г о
осенилоМ е н я всего передернулоИ з б у про-
дувает
Женьку
опять
укололо
в
сердце
(В. Сапожников); Иногда и ее размаривало от ус-
талости (Панова); Шинель отогреласьа потом ее
прихватило к стылому грунту (Плат.); П л е ч о
немножко ободрало, около шеи (Нилин); Н а
О л ь г у знакомо пахнуло предчувствием безыс-
ходности (Малышк.).
Важно здесь также распространение формой 
тв. п. со значением того, кто (что) действует:
Т о с к о ю бровь свело над оком ослабелым (Анн.); 
Его ударило по голове в ы с т р е л о м
(Фед.); 
Глаза залепило с н е г о м (Малышк.); Ох и натво-
рило бы л е д о х о д о м дел, если бы не успели
вовремя углубить кессоны (Сарт.) (см. об атом 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   516   517   518   519   520   521   522   523   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет