И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2778. Разнообразные синонимы союза



Pdf көрінісі
бет704/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   700   701   702   703   704   705   706   707   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126


§ 2778. Разнообразные синонимы союза будто
отличаются от него большей семантической спе­
циализацией.
Союзы будто бы и якобы акцентируют значе­
ние недостоверности и мнимости вводимого ими 
сообщения: Горячие умы, готовые все толковать
по-своемууверяютякобы и тут строго выдержа-
ны классические правила (Г. Батеньков, переписка); 


476
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Многие до сих пор допускают, будто бы вес тела
при свободном полете в космическом пространстве
зависит от его местонахождения... Это — неверно
(А. Чижевский).
Союзы как будто, как будто бы, как бы (ус­
тар.), словно, ровно (устар., прост.) содержат эле­
менты сравнительного значения,
являющегося 
предпосылкой для последующего расхождения то­
чек зрения субъекта и говорящего: И услышала она
ровно кто вздохнул за беседкою (Акс.); Мне чудит-
ся, словно прошло мое горе (Н. Языков); Ему на
время показалось, как бы он очутился в какой-то
малолетней школе, затемчтобы сызнова учиться
азбукекак бы за проступок перевели его из верхне-
го класса в нижний (Гоголь).
П р и м е ч а н и е. Союзы что будто, что будто
бычто как будточто как будто бы следует отличать от 
сочетания союза что с модальными частицами будто
будто быкак будто и как будто бы, соотносящимися не 
со всем сообщением, а только с какой­либо его частью: И
только с тех пор как отдал портрет племянникукото-
рый напросился на него, почувствовал, что с меня вдруг
будто камень какой-то свалился с плеч (Гоголь); Случа-
лось ли вам сидеть в теплуютемнуютихую ночь возле
леса; мне всегда кажется тогда, что сзади, близко, над
самым ухом, как будто двое горячо спорят чуть слыш-
ным шепотом (Тург.).
§ 2779. Существенной характеристикой союза 
будто является его неупотребительность при сло­
вах с семантикой знания, понимания, памяти, ин­
теллектуального восприятия, обнаружения и выяв­
ления, а также при словах, называющих речь или 
мнение (суждение, утверждение, предположение), 
если эта речь или мнение принадлежат самому го­
ворящему, имеют позитивный характер и относятся 
к настоящему времени (я убежденуверенсчитаю
полагаю, верю, надеюсь, не сомневаюсь..., что..., а 
также я обещаю, клянусь, заверяю, гарантирую
утверждаю..., что...). Отнесение мнения говоряще­
го в план прошлого, создающее условия для его 
переоценки и отчуждения, делает возможным упот­
ребление союза будто, однако эта возможность 
реализуется редко: Я долго был убежден, будто
нашел для каждого несчастного одинокого челове-
ка радостный выход в люди, в свет (Пришв.). 
Употребление союза будто в сообщениях от перво­
го лица возможно также в тех случаях, когда имеет 
место опровержение сообщаемого факта: Я не верю
(не думаю, не считаю, сомневаюсь, не говорю, не
утверждаю...), будто произошла ошибка. Однако в 
этих случаях изъяснительная связь чаще оформля­
ется союзом чтобы (в знач. что; см. § 2785), а не 
союзом будто; Я сомневаюсь (не думаю, не верю), 
чтобы произошла ошибка.
Союз будто легко совместим с сообщением, в 
котором субъект и говорящее лицо совпадают, если: 
1) это сообщение связано с ощущением или впечат­
лением, по самой своей природе субъективными 
(чувствовать, ощущать, казаться, чудиться, по-
слышаться): И послышалось мне, будто снег хру-
стит (Лерм.); Похоже на то, как будто у него
сильная лихорадка (Чех.); Являлось чувство, будто
сижу за партой (Е. Мухина); 2) имеет место ситуа­
ция неискренности, когда говорящий не раскрывает 
своих подлинных чувств, мыслей, знаний: Я сказал
(поклялсязаверил..., или — при настоящем истори­
ческом; см. § 1505 — я говорюклянусьзаверяю...), 
будто не слышал этих слов. Для такой ситуации 
весьма характерна лексика со значением дезинфор­
мации (притворятьсяделать видобманывать): Я
показал вид, как будто совершенно этого не заме-
тил (Гоголь).
Употребление союза будто при словах с оце­
ночным значением ограничено только лексикой, 
опровергающей самый факт существования сооб­
щения, т. е. словами типа неправданеверно, ошиб-
ка, ложь. Слова с соотносительными позитивными 
значениями (правда, верно) с союзом будто упот­
ребляются только при вопросе: Это правда, будто
он уехал?


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   700   701   702   703   704   705   706   707   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет