И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет706/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   702   703   704   705   706   707   708   709   ...   1108
Предложения с союзом ч т о б ы
и его синонимами
§ 2783. Союз чтобы выражает значение воле­
изъявления вместе с опорными словами следующих 
лексико­семантических групп: просьбы, совета, 
призыва или предложения (просить, упрашивать
молитьзаклинатьсоветоватьпобуждатьпред-
лагатьпризывать); требования и предписания (ве-
леть, обязывать, предписывать, распоряжаться
завещать); волевого воздействия, навыка и при­
вычки (принуждать, заставлять, настаивать
склонять, поручать, разрешать, запрещать, при-
учать, заводить правило, привыкать; привычка
обычай, правило, порядок); желания, стремления, 
цели и предпочтения (хотетьжелатьжаждать
мечтать, стремиться, стараться, добиваться
хлопотать, предпочитать, претендовать; цель
задачамечтаидеал); субъективного недопущения 
(не может быть, нельзя в устар. знач. 
(
не может
быть
)
не следует).
Так он мечталИ грустно было Ему в ту ночьи
он желал, Чтоб ветер выл не так уныло И чтобы
дождь в окно стучал Не так сердито (Пушк.); 
[О н а:] Нельзя, чтобы навеки в самом деле Меня
ты мог покинуть (Пушк.); Я не хочучтоб сновиде-
нье Являло мне ее черты (Лерм.); На деле выходит
чтоб женился, так и женись (Писем.); [А н я:] 
Мама вас проситпока она не уехалачтоб не руби-


478
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ли сада (Чех.); [Ч у б у к о в:] Я не привыкчтоб со
мною разговаривали таким тоном (Чех.); Екатери-
на Дмитриевна старалась, чтобы дом ее был все-
гда образцом вкуса и новизныеще не ставшей дос-
тоянием улицы (А. Н. Толст.); Задача искусства не
в том, чтобы копировать природу, но чтобы ее
выражать (Фед.).
Волеизъявление может быть передано также 
при помощи слов, называющих не самый акт прояв­
ления воли, а сопутствующие ему действия. Осо­
бенно широко используются здесь слова со значе­
нием говорения и передачи информации: Но если
кто из них и живСкажичто я писать ленивЧто
полк в поход послали И чтоб меня не ждали
(Лерм.); Аночка усердно мигала Лизе, чтобы она
нагнулась и послушала что-то по секрету (Фед.); 
Сколько спорилачтобы выделили людей на плете-
ние щитов для снегозадержания! (Ант.).
В группу слов со значением стремления входят 
также слова, называющие целенаправленные процес­
сы наблюдения (смотреть, следить): Он все время
следилчтоб идти в ногу с девушкой (Шукш.). Жела­
тельность может передаваться лексикой, называю­
щей состояния размышления и ожидания: Матрене
дочери купецкой, мысль припала, Чтоб в знатную
войти родню (Крыл.); К окну приникнув головой, Я
поджидал с тоскою нежнойЧтоб ты явилась — и
с тобой Помчаться по равнине снежной (Фет), а 
также словами с оценочным значением (хорошо
важно, ценно, порядок, непорядок): [Л е б е д е в:] 
Это не порядокчтоб до венца к невесте приезжать
(Чех.). К словам с семантикой волеизъявления тяго­
теет глагол любить в знач. 
(
иметь склонность, при­
страстие к чему­н., быть довольным чем­н.
)
Люблю
чтобы все было ясно (разг. речь).
П р и м е ч а н и е. В языке XIX в. глагол любить
мог функционировать и как глагол эмоционального от­
ношения в собственном смысле слова (
(
нравиться
)
): Я
люблючто глупость никогда не оставляет нас в торже-
ственных случаях (П. Вяземский, переписка); Я ужасно
люблючто вы такой ребеноктакой хороший и добрый
ребенок (Дост.). В настоящее время такое употребление 
наблюдается редко.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   702   703   704   705   706   707   708   709   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет