И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет384/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   380   381   382   383   384   385   386   387   ...   1108
260
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
(цитаты из разных глав): Слезы показались; Равная
участь всем предстояла; Морозы вдруг ударили; Вялые
желтые листья кое-где виднелисьСпор завязался.
§ 2281. В табл. 1 представлены коммуникатив­
ные и экспрессивные варианты нераспространен­
ных предложений. Для предложений, расчлененных 
на тему и рему, отмечается характер соотношения 
между темой и ремой и данным и новым. Предло­
жения, отвечающие на частичный диктальный и 
частичный модальный вопросы, не различаются 
порядком слов и интонацией.
Предложения с подлежащим — личным место­
имением образуют все показанные в табл. 1 комму­
никативные варианты, за исключением нерасчле­
ненных (см. табл. 2).
Т а б л и ц а 1
Тип вопроса
Стилистически
нейтральные
варианты
Экспрессивные
варианты
Полный
диктальный
Данное//новое
или
новое//новое
(Сады//цветут)
Новое//данное
(Цветут//сады)
Нерасчлененные
(Цветут сады)
Нерасчлененные
(Сады цветут)
Полный
модальный
Данное//данное
(Сады//цветут)
Данное//данное
(Цветут//сады)
Частичный
диктальный
Частичный
модальный
Данное//новое
Или
данное//данное
(Цветут//сады)
Новое//данное
или
данное//данное
(Сады//цветут)
Т а б л и ц а 2
Тип вопроса
Стилистически
нейтральные
варианты
Экспрессивные
варианты
Полный
диктальный
Я//опоздал
Опоздал//я
Полный
модальный
Я//опоздал
Опоздал//я
Частичный
диктальный
Частичный
модальный
Опоздал//я
Я//опоздал
П р и м е ч а н и е. В экспрессивном типе предло­
жений (Опоздал//я) личное местоимение обычно попадает 
в безударное положение, превращаясь в энклитику.
Распространенные предложения
Предложения с прилагательным,
распространяющим подлежащее
или входящим в состав сказуемого
§ 2282. Характер коммуникативной парадигмы 
предложений, в которых подлежащее распростра­
нено прилагательным, зависит, с одной стороны, от 
лексической семантики глагола­сказуемого, с дру­
гой стороны, от тех семантических отношений, ко­
торые возникают между прилагательным, глаголом 
и существительным.
Коммуникативная парадигма предложений с 
данным синтаксическим составом может совпадать 
с коммуникативной парадигмой предложений без 
прилагательного. Это обычно для таких случаев, 
когда прилагательное входит в составное наимено­
вание, указывая на видовой признак обозначенного 
существительным предмета. Например, предложе­
ние Вишневые сады цветут образует такие же ком­
муникативные и экспрессивные варианты, как и 
предложение Сады цветут (см. § 2281). В таких 
предложениях значение глагола, семантически не 
предсказываемое существительным и заключающее 
новую информацию, позволяет ему выполнять 
функцию ремы в контекстуально независимой по­
зиции.
Прилагательное в таких предложениях может 
выполнять функцию ремы лишь при противопос­
тавлении. В этом случае наиболее обычным спосо­
бом актуализации прилагательного является выде­
ление его центром ИК­2: Цветут вишневые сады
или Вишневые сады цветут. В редких случаях при­
лагательное­рема может быть вынесено и в конец 
предложения: Цветут сады // вишневые.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   380   381   382   383   384   385   386   387   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет