И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет864/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   860   861   862   863   864   865   866   867   ...   1108
П р е д л о ж е н и я п о с т р о е н н ы е п о с х е м е
н е п р о ш л о и н е д е л и
(н е п р о ш л а и н е д е л я), к а к . . .
§ 2996. В основе значения предложений, по­
строенных по схеме не прошло и недели (не прошла
и неделя), как.., лежит отношение следования с ак­
центированием минимальности интервала между 
ситуациями; значение очередности здесь осложнено 
элементом внезапности, неожиданности или преж­
девременности: Не прошло и часу после их разгово-
ракак уже грянули в литавры (Гоголь); Не прошло
и получаса с его приездакак уж он с самой добро-
душной откровенностью рассказывал мне свою
жизнь (Тург.); Не прошел Никитин и двухсот ша-
говкак и из другого дома послышались звуки рояля
(Чех.); Не проспал и часу, как меня разбудили; Не
прожили и двух леткак получили новую квартиру.
Подобно конструкциям с не успел, как... (см. 
§ 2992–2995) такие предложения обнаруживают 
способность к идиоматизации и имеют две семан­
тические разновидности.
1) В неидиоматизированных конструкциях час­
тица не сохраняет свое отрицательное значение; 
первая ситуация характеризуется незавершенно­
стью; в качестве конкретизаторов здесь выступают 
наречие еще (а) и частица и (б): а) Часу еще не про-
теклокак явился к Литвинову кельнер (Тург.); Еще
не прошло тридцати лет, как ему дали волю, —
каждый сорокалетний крестьянин родился рабом и
помнит это (Горьк.). б) Но я не прошел и улицы
как почувствовалчто не могу ходитьбессмыслен-
но наталкиваясь на этот народ, чужой и безуча-
стный (Дост.); Не прошло и пяти минут, как он
опять замахал рукой (Чех.); Не прошло и двух не-
делькак ты обнаружил в своем новом сотруднике
по меньшей мере два ценных качества — энергию и
преданность (А. Крон). Оба конкретизатора могут 
употребляться совместно: Мы еще не отъехали и
ста шаговкак вдруг нашу телегу сильно толкнуло
(Тург.); Мы не проехали еще и четверти дорогикак
вдруг я услышал за собой крик (Дост.).
2) В идиоматизированных конструкциях отри­
цательное значение частицы не может быть утраче­
но (а) или ослаблено (б).
а) Ситуация, о которой сообщается во второй 
части, реализуется только по истечении периода, 
обозначенного в первой части; актуализатором зна­
чения завершенности служит местоименный опре­
делитель какой-нибудь, который одновременно ак­
центирует краткость периода: не прошло како-
го-нибудь года (
(
прошел всего лишь год
)
); не прошло
каких-нибудь пяти минут (
(
прошло всего лишь пять 
минут
)
).
б) Конкретизатор, который бы однозначно ука­
зывал на завершенность или незавершенность 
предшествующего периода, отсутствует: Не прошло
десяти минут, как на конце площади показался
тот, которого мы ожидали (Лерм.); Не прошло
пяти минуткак со всех сторон затрещали и зады-
мились костры, рассыпались солдаты, раздувая
огни (Л. Толст.); Не прошло недели, как утром
вспыхнул пожар на Бронной, против дома, где я
жил (Горьк.). В этих условиях предшествующий 
период может быть понят как более или менее точ­
но обозначенный (информация типа не прошло не-
дели означает 
(
прошло около недели
)

(
прошла при­
близительно педеля
)
.
Позицию союза как может занимать сочини­
тельный союз. Это обычно союз а, подчеркиваю­
щий преждевременность того, о чем сообщается во 
второй части: Не прошло еще и двух месяцева мой
Алексей был влюблен уже без памяти (Пушк.); Не
проехали еще и десяти верста он уже думал: «По-




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   860   861   862   863   864   865   866   867   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет