История русской литературы XIX века. Часть 1: 1795-1830 годы



Pdf көрінісі
бет165/194
Дата12.09.2022
өлшемі2,98 Mb.
#38918
түріЛитература
1   ...   161   162   163   164   165   166   167   168   ...   194
Байланысты:
часть пер

«Выстрел». Повесть – пример классической композиционной стройности (в первой 
части повествователь рассказывает о Сильвио и о случае, произошедшем в дни его 
молодости, затем Сильвио – о своем поединке с графом Б***; во второй части 
повествователь рассказывает о графе Б***, а потом граф Б*** – о Сильвио; в заключение от 
199 Там же. С. 111. 
200 Тюпа В.И.  Аналитика художественного. С. 127. 
201 Там же.  С. 129. 
202 Тюпа В.И. Аналитика художественного. С. 127–130. Е.М. Мелетинский также подчеркнул значение 
жанра анекдота в структуре «Повестей Белкина» (и вообще повестей Пушкина): «Анекдот, как мы помним, был 
у истоков новеллы, и «анекдотичность», притом совсем необязательно в чисто комическом ключе… укрепляет 
структуру новеллы на всем протяжении ее истории. Анекдотичность в обоих смыслах, т. е. необычайное 
происшествие и совмещение несовместимого, особая контрастность, применяется Пушкиным» (Мелетинский 
Е.М.  Историческая поэтика новеллы. С. 233). 


лица повествователя передается «молва» («сказывают») о судьбе Сильвио). Герой повести и 
персонажи освещаются с разных сторон. Они увидены глазами друг друга и посторонних им 
лиц. Сочинитель видит в Сильвио загадочное романтическое и демоническое лицо. Он 
описывает его, сгущая романтические краски. Точка зрения Пушкина выявляется через 
пародийное использование романтической стилистики и путем дискредитации поступков 
Сильвио. 
Для понимания повести существенно, что повествователь, уже взрослый человек, 
переносится в свою молодость и предстает сначала романтически настроенным молодым 
офицером. В зрелых летах, выйдя в отставку, поселившись в бедной деревеньке, он 
несколько иначе смотрит на бесшабашную удаль, озорное молодечество и буйные дни 
офицерской молодежи (графа он называет «повесой», тогда как по прежним понятиям эта 
характеристика была бы к нему неприложима). Однако, рассказывая, он по-прежнему 
пользуется книжно-романтическим стилем. Значительно большие перемены произошли в 
графе: в молодости он был беспечен, не дорожил жизнью, а в зрелом возрасте узнал 
подлинные жизненные ценности – любовь, семейное счастье, ответственность за близкое ему 
существо. Лишь Сильвио остался верным себе от начала до конца повествования. Он по 
природе мститель, скрывающийся под маской романтической таинственной личности. 
Содержание жизни Сильвио – месть особого рода. Убийство не входит в его планы
Сильвио мечтает «убить» в мнимом обидчике человеческое достоинство и честь, 
насладиться страхом смерти на лице графа Б*** и с этой целью пользуется минутной 
слабостью противника, заставляя его произвести повторный (незаконный) выстрел. Однако 
его впечатление о запятнанной совести графа ошибочно: хотя граф нарушил правила 
поединка и чести, он морально оправдан, потому что, беспокоясь не за себя, а за дорогого 
ему человека («Я считал секунды… я думал о ней…»), стремился ускорить выстрел. Граф 
поднимается над обычными представлениями среды. 
После того как Сильвио внушил себе, будто отомстил сполна, его жизнь лишается 
смысла и ему не остается ничего, кроме поисков смерти. Попытки героизировать 
романтическую личность, «романтического мстителя» оказались несостоятельными. Ради 
выстрела, ради ничтожной цели унижения другого человека и мнимого самоутверждения 
Сильвио губит и свою жизнь, напрасно издерживая ее в угоду мелочной страсти. 
Если Белкин изображает Сильвио романтиком, то Пушкин решительно отказывает 
мстителю в таком звании: Сильвио вовсе не романтик, а вполне прозаический мститель-
неудачник, который только притворяется романтиком, воспроизводя романтическое 
поведение. С этой точки зрения Сильвио – читатель романтической литературы, который 
«буквально воплощает литературу в свою жизнь вплоть до горького финала»203. 
Действительно, гибель Сильвио явно соотнесена с романтической и героизированной 
гибелью в Греции Байрона, но только затем, чтобы дискредитировать мнимую героическую 
смерть Сильвио (в этом проявился взгляд Пушкина). 
Повесть заканчивается следующими словами: «Сказывают, что Сильвио, во время 
возмущения Александра Ипсиланти, предводительствовал отрядом этеристов и был убит в 
сражении под Скулянами». Однако повествователь признается, что он не имел никаких 
известий о гибели Сильвио. Кроме того, в повести «Кирджали» Пушкин писал, что в 
сражении под Скулянами против турок выступили «700 человек арнаутов, албанцев, греков, 
булгар и всякого сброду…». Сильвио, видимо, был зарезан, так как в этом сражении не было 
произведено ни единого выстрела. Гибель Сильвио намеренно лишена Пушкиным 
героического ореола, и романтический литературный герой осмыслен заурядным мстителем-
неудачником с низкой и злобной душой204. 
203 Шмид В.  Проза Пушкина в поэтическом прочтении: «Повести Белкина». СПб., 
1996. С. 184. 
204 Архангельский А.Н.  Беседы о русской литературе. М., 1999. С. 123. 


Белкин-повествователь стремился героизировать Сильвио, Пушкин-автор настаивал на 
чисто литературном, книжно-романическом характере персонажа. Иначе говоря, героика и 
романтика относились не к характеру Сильвио, а к повествовательным усилиям Белкина. 
Сильное романтическое начало и столь же сильное желание его преодолеть наложили 
отпечаток на всю повесть: социальный статус Сильвио заменен демоническим престижем и 
показной щедростью, а беззаботность и превосходство природного счастливчика графа 
возвышаются над его социальным происхождением. Лишь впоследствии, в центральном 
эпизоде, приоткрываются социальная ущемленность Сильвио и социальное превосходство 
графа. Но ни Сильвио, ни граф в повествовании Белкина не снимают романтических масок и 
не отказываются от романтических клише, так же, как отказ Сильвио от выстрела не 
означает отказа от мщения, а представляется типичным романтическим жестом, означающим 
свершившуюся месть («Не буду, – отвечал Сильвио, – я доволен: я видел твое смятение, 
твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. 
Предаю тебя твоей совести»)205. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   161   162   163   164   165   166   167   168   ...   194




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет