АБЫЛАЙ ХАН атындағы ҚазХҚжӘТУ ХАБАРШЫСЫ «ФИЛОЛОГИЯ ҒЫЛЫМДАРЫ» сериясы
74
5. Настояще - будущее время якутского языка служит для обозначения
действий, не приуроченных к определенному времени, действий,
происходящих постоянно или в будущем, а также для обозначения действий
происходивших в прошлом.
Например:
- Ат сылгы оҕонньордоох эмээхсини кӛрӛн баран – таныытын тыаһа
тордох туоһу хайыта тыыппыт курдук, уӛһэ үрдүк маҥан халлаан урут
ӛһүүтүттэн тиэрдэ үрүҥ кудэнинэн ӛрӛ уһутуу турар эбит.
- Конь, увидев старика со старухой, фыркнул ноздрями так, как будто
стали разрывать на части полотнища берестяной урасы, а дыханье скакуна
белым облаком поднималось до верхних утесов высокого пресветлого неба.
- Le cheval ayant vu le vieux et la vieille, se mit а renвcler on aurait dit qu‘il
allait mettre en piиces les pans de l‘urasa de bouleau et sa respiration en blancs
nuages s‘йlиva jusqu‘а la hauteur des falaises du ciel йlevй trиs lumineux.
В данном примере уһутуу турар является слитным деепричастием
обозначающим, побочное действие, происходящее одновременно с действием
главного глагола и образует с ним комбинированное понятие действия. Слово
эбит указывает на достоверность. Данное словосочетание уһутуу турар на
русский язык переведен прошедшим временем. Франццузский переводчик дает
дословный перевод с русского языка.
Достарыңызбен бөлісу: