Жестокий принц



Pdf көрінісі
бет7/25
Дата14.02.2022
өлшемі1,2 Mb.
#25482
түріКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   25
Байланысты:
28540394.a4

 

* * *

 

Днем отсыпаюсь. Просыпаюсь, не понимая, где нахожусь. Выпутываюсь из длинных, рас-

шитых занавесей вокруг кровати. На щеке полоска засохшей слюны.

Ванна приготовлена и ждет, но успела остыть, и вода едва теплая. Прислуга должно быть

пришла и ушла. Тем не менее я забираюсь в ванну, плещу водой в лицо.

Живя в Фейриленде, вольно или невольно замечаешь, что все здесь пахнут вербеной или

толчеными сосновыми иголками, высохшей кровью или молочаем. Я, если не отмоюсь начисто,

буду пахнуть, как пот из подмышек и несвежее дыхание.

Когда  Таттерфелл  приходит  зажечь  лампы,  я  одеваюсь  к  лекции,  которая  начинается

ближе к концу дня и продолжается до глубокого вечера. Натягиваю серые кожаные сапоги и

тунику с вышитым шелком гербом Мадока – полумесяц, повернутый набок и напоминающий

чашу, с которой стекает капля крови.

Внизу обнаруживаю Тарин за банкетным столом. Она одна, с чашкой крапивного чая и

пресной лепешкой. Сегодня ей не до веселья.

Мадок настаивает – возможно, из чувства вины или стыда, – чтобы с нами обращались

как с детьми фейри. Чтобы нас учили тому же и чтобы мы получали то же, что и они. Похи-

щенные дети попадали в Верховный двор и раньше, но никто из них еще не воспитывался как

джентри.



Х.  Блэк.  «Жестокий принц»

20

Нет, я, конечно, благодарна. Мне нравятся уроки. На вопросы отвечаю умно и правильно,



этого у меня никто не отнимет, даже если преподаватели делают иногда вид, что считают иначе.

Вместо щедрой похвалы получаю разочарованный кивок. Принимаю и радуюсь – значит, я

могу быть своей, независимо от того, нравится им это или нет.

Раньше с нами ходила Виви, но потом ей стало скучно. Мадок взъярился, но поскольку то,

что нравится ему, безусловно, не нравится Виви, вся его брань только укрепила ее решимость.

Она и нас пыталась убедить отказаться от занятий и оставаться дома, с ней, но если мы

с Тарин не в состоянии справиться с интригами детей фейри без того, чтобы бросать уроки

или бегать за поддержкой к Мадоку, то как он поверит, что мы сможем управлять Двором, где

столкнемся с теми же интригами, но на более высоком и опасном уровне?

Помахивая корзинками, мы с Тарин выходим из дома. Покидать Инсмир, чтобы попасть

во дворец Верховного короля, вовсе не обязательно, но мы идем в обход двух островков, Инс-

мура, Острова камня, и Инсуила, Острова скорби. Все три соединены наполовину утоплен-

ными каменистыми тропами и камнями, достаточно большими, чтобы можно было перепры-

гивать с одного на другой. Стадо оленей плывет по направлению к Инсмуру в поисках лучшего

пастбища. Мы проходим мимо Озера масок и через дальний угол Молочного леса, пробира-

емся между бледными, серебристыми стволами под выбеленными листьями. Оттуда мы видим

русалок и их братьев, мерроу, загорающих на солнышке возле скалистых пещер. В предвечер-

нем свете чешуя отливает янтарным блеском.

Все дети джентри, независимо от возраста, учатся у преподавателей, собранных со всего

королевства. Занятия проходят на территории дворца. В одни дни мы сидим в какой-нибудь

роще, выстеленной изумрудным мхом; в другие занимаемся в высоких башнях или на деревьях.

Мы узнаем о движении созвездий по небосводу, о целебных и магических свойствах трав, о

языках птиц, цветов и людей, а также о языке фейри и о том, как ходить по листьям и веткам,

бесшумно и не оставляя следов.

Нас учат играть на арфе и лютне, стрелять из лука и фехтовать. На практических заня-

тиях по магии мы с Тарин только наблюдаем. В перерывах все играют в войну на зеленой

поляне под сенью деревьев.

Благодаря занятиям с Мадоком я опасный противник, даже с деревянным мечом.

Тарин тоже неплоха, хотя тренировки в боевых искусствах ее больше не привлекают. На

Летнем турнире, до которого осталось всего лишь несколько дней, мы проводим показательное

сражение перед членами королевской семьи.

При поддержке и содействии Мадока кто-то из принцев или принцесс может произве-

сти меня в рыцари и включить в состав своей личной гвардии. Это уже какая-никакая власть,

защита. И тогда, занимая такое положение, я могла бы защитить и Тарин.

Ну, вот и школа. Принц Кардан, Локке, Валериан и Никасиа уже растянулись на траве

с другими фейри. Девушка с рогами лани – Поэзи – смеется над чем-то, что сказал Кардан.

Нас они не удостаивают даже взглядом. Мы расстилаем одеяло, достаем тетради, ручки и чер-

нильницы.

Какое облегчение.

Наш урок касается истории заключения мирного договора между Орлаг, владычицей

Подводного мира, и разнообразными королями и королевами сухопутных владений фейри.

Никасия – дочь Орлаг, отправленная ко Двору Верховного короля на воспитание и обучение.

Красоте королевы Орлаг посвящено немало од, а вот ее личные качества, если Никасия пошла

в мать, восхваления вряд ли заслужат. На протяжении всего урока она демонстрирует торже-

ствующее злорадство и самодовольную гордыню, откровенно кичась своим происхождением.

Потом наставник переходит к рассказу о лорде Ройбене из Двора Термитов, и я теряю интерес.

Мысли утекают в сторону от истории. Ловлю себя на том, что продумываю комбинации: удар,

выпад, защита, блок. Держу ручку, как рукоять клинка, и забываю делать записи.




Х.  Блэк.  «Жестокий принц»

21

Солнце опускается к нижнему краю неба. Мы с Тарин достаем из корзинок хлеб, масло,



сыр и сливы. Я с жадностью намазываю масло на хлеб, но, прежде чем успеваю откусить, про-

ходящий мимо Кардан пинает мыском сапога землю, и пыль летит на мой бутерброд. Другие

фейри смеются.

Поднимаю голову – он смотрит на меня с жестокой радостью, как хищная птица, реша-

ющая, стоит ли проглотить маленькую мышку. На нем расшитая колючками туника с высоким

воротником, пальцы унизаны тяжелыми перстнями. На губах заученная ухмылка.

Я стискиваю зубы и говорю себе, что если не буду обращать внимание на его колкости и

насмешки, то рано или поздно он потеряет ко мне интерес. Отстанет. Надо лишь еще немного

потерпеть, несколько дней.

– В чем дело? – с милой улыбкой спрашивает Никасия, подходя ближе и кладя руку на

плечо Кардана. – Пыль. Ты вышла из праха, смертная, в него и вернешься. Кусай побольше.

– А ты заставь, – огрызаюсь я, не успев остановиться. Ответ так себе, ничего особенного,

но ладони начинают потеть. Вид у Тарин немного испуганный.

– Знаешь, я бы мог. – Кардан усмехается, как будто ничто бы не доставило ему бо́льшего

удовольствия. Сердце быстро набирает ход. Если бы я не носила на шее ниточку рябины, он

мог бы напустить гламур, заворожить меня так, что пыль показалась бы деликатесом. Лишь

репутация и положение Мадока заставляют моего обидчика колебаться. Я не двигаюсь с места

и не дотрагиваюсь до спрятанных под туникой бус, которые, надеюсь, остановят действие чар

и которые, если мне повезет, принц не обнаружит и не сорвет с моей шеи.

Бросаю взгляд в направлении наставника, но старик пука уткнулся носом в книгу.

Поскольку Кардан – принц, скорее всего, останавливать его никто еще не смел. Я понятия

не имею, насколько далеко он зайдет и что позволят ему наставники.

– Ты ведь этого не хочешь, правда? – с притворным сочувствием спрашивает Валериан

и повторяет жест Кардана. Я и не видела, как он подошел.

Однажды Валериан украл у меня серебряную ручку, и Мадок заменил ее другой, укра-

шенной рубинами, которую взял со своего стола. Валериан тогда впал в такую ярость, что уда-

рил меня в затылок учебным деревянным мечом.

– Что, если мы пообещаем быть учтивыми с вами до конца дня, если вы съедите все, что

у вас в корзинках? – Он широко, с издевкой улыбается. – Разве вы не хотите, чтобы мы стали

вашими друзьями?

Тарин опускает глаза. «Нет, – хочу сказать я. – Нам не нужны такие друзья».

Я молчу, не отвечаю, но и голову не опускаю. Смотрю на Кардана, выдержав его взгляд.

Мне нечего им сказать, нечем их остановить, и я это знаю. Здесь я бессильна. Но сегодня,

похоже, меня не душит злость от собственного бессилия.

Никасия выдергивает заколку из моих волос, и одна косичка падает на шею. Я шлепаю

ее по руке, но она быстрее меня.

– Что это? – Никасия показывает всем золотую заколку с тремя филигранными ягодами

боярышника на конце. – Ты ее украла? Думала, она тебя украсит? Думала, станешь такой, как

мы?

Я кусаю губу. Конечно, мне хочется быть такой, как они.



Они красивы, как клинки, выкованные в некоем божественном пламени. Им дарована

вечная жизнь. Волосы Валериана сияют, как полированное золото. Руки и ноги у Никасии

длинные и совершенной формы, губы розовые, как кораллы, волосы цвета холодной морской

глубины. Лисьеглазый Локк молча стоит за спиной Валериана с лицом, выражающим натас-

канное безразличие. Подбородок у него заостренный, как и кончики ушей. Самый красивый

из них – Кардан с черными, переливчатыми, как вороново крыло, волосами и скулами, зато-

ченными словно нарочно, чтобы резать девичьи сердца. Его я ненавижу сильнее всех прочих.

Ненавижу так, что порой забываю дышать.




Х.  Блэк.  «Жестокий принц»

22

– Ты никогда не будешь нашей ровней, – заявляет Никасия.



Конечно, не буду.

– Да перестань. – Локк беззаботно смеется и обнимает Никасию за талию. – Оставь в

покое этих несчастных.

– Джуд извиняется, – торопливо говорит Тарин. – Нам обеим очень жаль…

– Пусть покажет, как ей жаль, – лениво тянет Кардан. – Скажи, что ей не место в Летнем

турнире.


– Боишься, что выиграю? – спрашиваю я, позабыв об осторожности.

– Турнир не для смертных, – холодно сообщает он. – Выйди или пожалеешь.

Открываю рот, но меня опережает Тарин:

– Я поговорю с ней об этом. Это же всего лишь игра.

Никасия одаряет мою сестру снисходительно-великодушной улыбкой, а Валериан ухмы-

ляется, скользя оценивающим взглядом по ее округлостям.

Наши с Карданом взгляды встречаются, и я понимаю, что свой счет ко мне он не закрыл.

– Почему ты так им дерзила? – спрашивает Тарин, когда веселая компания удаляется,

направляясь к уже накрытой площадке. – Огрызаться просто глупо.

«А ты заставь…

Боишься, что выиграю?»

– Знаю, – отвечаю я. – Буду молчать. Просто… разозлилась.

– Ты бы лучше не злилась, а боялась, – советует Тарин и, покачав головой, собирает

остатки нашей еды. В животе урчит, но я стараюсь не обращать внимания на голос голода.

Да, знаю, они хотят, чтобы я боялась. Не далее как сегодня, в ходе подготовки к турниру,

Валериан сбил меня подножкой, а Кардан успел нашептать на ухо гадостей. Домой иду с синя-

ками от падений и пинков.

Но запугивая меня, они не понимают вот чего: да, мне страшно, но я боялась всегда, с

того самого дня, как попала сюда. Меня растит человек, который убил моих родителей и увез

нас в страну чудовищ. Я живу со страхом. Я позволила ему поселиться в моих костях и не

замечаю его. Если бы я не притворялась, что не боюсь, то забралась бы под покрывало в доме

Мадока и не вылезала бы оттуда.

Но я отказываюсь это делать. И не стану.

Никасия ошибается насчет меня. Я не стремлюсь выступить на турнире не хуже других.

Я хочу победить. Не желаю быть им ровней. В душе я жажду превзойти их, стать лучшей.



Х.  Блэк.  «Жестокий принц»

23



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   25




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет